Mr Break feat. Tiago Mac - Uma Reza - Acústico - перевод текста песни на немецкий

Uma Reza - Acústico - Mr Break , Tiago Mac перевод на немецкий




Uma Reza - Acústico
Ein Gebet - Akustisch
Uma flor, um jardim, uma cor, um carin
Eine Blume, ein Garten, eine Farbe, eine Liebkosung
Uma dor, um fim, um coração, uma reza
Ein Schmerz, ein Ende, ein Herz, ein Gebet
Uma flor, um jardim, uma cor, um carin
Eine Blume, ein Garten, eine Farbe, eine Liebkosung
Uma dor, um fim, um coração, uma reza
Ein Schmerz, ein Ende, ein Herz, ein Gebet
Eu saí na madrugada pra ver, desliguei a TV
Ich ging in der Morgendämmerung hinaus, um zu sehen, schaltete den Fernseher aus
queria me acostumar
Wollte mich nur daran gewöhnen
Hoje to com o pensamente em você e não sei qual vai ser
Heute sind meine Gedanken bei dir, und ich weiß nicht, was passieren wird
Se por um acaso te encontrar
Wenn ich dich zufällig treffe
Vou dizer que feliz, sei
Ich werde sagen, dass ich glücklich bin, keine Ahnung
Desde que você se foi, melhor não
Seit du weg bist, gibt es nichts Besseres
tão distante do teu mundo
Ich bin so weit entfernt von deiner Welt
Que nem to fazendo planos pra voltar
Dass ich nicht einmal Pläne mache, zurückzukehren
A vida tem sentido pra quem busca uma razão
Das Leben hat einen Sinn für den, der einen Grund sucht
Pensei ter equilíbrio e jogado no chão
Ich dachte, ich hätte Gleichgewicht, und liege nun am Boden
E o vento da janela me traz a reflexão
Und der Wind am Fenster bringt mir die Erkenntnis
De que eu vivo numa cela sem dentro da prisão
Dass ich in einer Zelle lebe, ohne im Gefängnis zu sein
Pessoas são daqui, mas eu nem sei pra onde vão
Menschen sind von hier, aber ich weiß nicht, wohin sie gehen
Preciso de um ar puro pra sair dessa ilusão
Ich brauche frische Luft, um aus dieser Illusion herauszukommen
Meu ar condicionado hoje sem condição
Meine Klimaanlage ist heute außer Betrieb
Tentei esfriar o corpo e esfriei o coração
Ich versuchte, meinen Körper abzukühlen, und kühlte mein Herz
Vou dizer que feliz, sei
Ich werde sagen, dass ich glücklich bin, keine Ahnung
Desde que você se foi, melhor não
Seit du weg bist, gibt es nichts Besseres
tão distante do teu mundo que nem
Ich bin so weit entfernt von deiner Welt, dass ich nicht einmal
fazendo planos pra voltar
Pläne mache, zurückzukehren
Vou dizer que to feliz, sei
Ich werde sagen, dass ich glücklich bin, keine Ahnung
Desde que você se foi, melhor não
Seit du weg bist, gibt es nichts Besseres
Vou mentindo, mas eu sei que
Ich werde lügen, aber ich weiß
Essa mentira é o que vai me confortar
Diese Lüge wird mich trösten
Uma flor, um jardim, uma cor, um carin
Eine Blume, ein Garten, eine Farbe, eine Liebkosung
Uma dor, um fim, um coração, uma reza
Ein Schmerz, ein Ende, ein Herz, ein Gebet
Uma flor, um jardim, uma cor, um carin
Eine Blume, ein Garten, eine Farbe, eine Liebkosung
Uma dor, um fim, um coração, uma reza
Ein Schmerz, ein Ende, ein Herz, ein Gebet
Pensei que fossemos um só, tipo naquele som
Ich dachte, wir wären eins, wie in diesem Lied
Seu corpo desviou, fugiu com esse dom
Dein Körper wich ab, floh mit dieser Gabe
De me deixar de luto mesmo naquela visão
Mich in Trauer zu lassen, selbst bei diesem Anblick
Me fez olhar no escuro e ainda foi contra o coração
Ließ mich im Dunkeln schauen und war gegen mein Herz
Talvez se eu não te amasse fosse um tolo sem razão
Vielleicht wäre ich, wenn ich dich nicht geliebt hätte, ein Narr ohne Verstand
Mas se o diabo vence ganha condecoração
Aber wenn der Teufel gewinnt, bekommt er eine Auszeichnung
Ninguém sabe do que aconteceu naquele quarto
Niemand weiß, was in diesem Zimmer geschah
Seu grito machucado, lágrimas e mais boatos
Dein verletzter Schrei, Tränen und weitere Gerüchte
Tentei pedir perdão, mas não valeu mais nada
Ich versuchte, um Vergebung zu bitten, aber es war alles umsonst
Paixão desfigurada, silêncio na alvorada
Entstellte Leidenschaft, Stille in der Morgendämmerung
Quando sorriu pra mim foi na intensão de dar facada
Als du mich anlächeltest, war es mit der Absicht, mich zu erstechen
Quando gritou comigo foi pros outros ser piada
Als du mich anschriest, war es, um für andere ein Witz zu sein
Tentei sair por mim, não deu, convenci
Ich versuchte, für mich selbst zu gehen, es ging nicht, ich überzeugte mich
Tratei da minha dor, tentei, repeti
Kümmerte mich nur um meinen Schmerz, versuchte es, wiederholte es
Se sua mãe faltasse era pra mim que tu corria
Wenn deine Mutter fehlte, war ich derjenige, zu dem du ranntest
Vadia toda fria, chapada em demasia
Du kaltes Miststück, völlig zugedröhnt
Planejei teu enterro com meu último dinheiro
Ich plante deine Beerdigung mit meinem letzten Geld
Tratei de andar com tudo, precisava ser ligeiro
Ich beeilte mich, alles zu erledigen, musste schnell sein
E desde de aquele dia me senti mais verdadeiro
Und seit diesem Tag fühlte ich mich wahrhaftiger
Andei desconfiado até que passasse o lixeiro
Ich ging misstrauisch umher, bis der Müllwagen vorbeikam
Seu último cigarro fez transbordar meu cinzeiro
Deine letzte Zigarette ließ meinen Aschenbecher überlaufen
Guardei minha consciência na gaveta do banheiro
Ich verstaute mein Gewissen in der Schublade des Badezimmers
E parti sem dó, sem mágoa, sozinho
Und ging ohne Reue, ohne Groll, allein
Pedi pra todo santo abrir mão desse caminho
Bat alle Heiligen, diesen Weg aufzugeben
E agora era, sua voz não se escuta
Und jetzt ist es vorbei, deine Stimme ist nicht mehr zu hören
Dentro dessa terra, o erro de uma puta
In dieser Erde, der Fehler einer Hure
Cobrou da minha guerra, perdeu mais uma luta
Forderte meinen Krieg, verlor einen weiteren Kampf
Me fala Donzela, onde tua conduta?
Sag mir, Maid, wo ist dein Benehmen?
Foda-se tudo agora, pra tu eu fui um fraco, um réu
Scheiß jetzt auf alles, für dich war ich ein Schwächling, ein Angeklagter
Que quis cumprir sua meta como quem cumpre um papel
Der sein Ziel erreichen wollte, wie jemand, der eine Rolle spielt
Castigo dessa noite vai ser enterrar seu mel
Die Strafe dieser Nacht wird sein, deinen Honig zu begraben
Guardei a sua cruz pra carregar como troféu
Ich habe dein Kreuz aufbewahrt, um es als Trophäe zu tragen
Uma flor, um jardim, uma cor, um carinho
Eine Blume, ein Garten, eine Farbe, eine Liebkosung
Uma dor, um fim, um coração, uma reza
Ein Schmerz, ein Ende, ein Herz, ein Gebet
Uma flor, um jardim, uma cor, um carin
Eine Blume, ein Garten, eine Farbe, eine Liebkosung
Uma dor, um fim, um coração, uma reza
Ein Schmerz, ein Ende, ein Herz, ein Gebet
Meu cachorro latiu, a casa caiu
Mein Hund bellte, das Haus stürzte ein
Minha alma sentiu, você se foi
Meine Seele spürte, du bist gegangen
A porta se abriu na tarde de Abril
Die Tür öffnete sich an einem Nachmittag im April
Seu corpo sumiu sem dar um oi
Dein Körper verschwand, ohne ein Wort des Abschieds
muito sentimento jogado entre o céu e o inferno
Es gibt viele Gefühle, die zwischen Himmel und Hölle liegen
muito sentimento jogado entre o céu e o inferno
Es gibt viele Gefühle, die zwischen Himmel und Hölle liegen





Авторы: rodrigo magrão, mr break

Mr Break feat. Tiago Mac - Droptape
Альбом
Droptape
дата релиза
27-10-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.