Текст и перевод песни Mr Break feat. Tiago Mac - Uma Reza - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Reza - Acústico
A Prayer - Acoustic
Uma
flor,
um
jardim,
uma
cor,
um
carin
A
flower,
a
garden,
a
color,
a
caress
Uma
dor,
um
fim,
um
coração,
uma
reza
A
pain,
an
end,
a
heart,
a
prayer
Uma
flor,
um
jardim,
uma
cor,
um
carin
A
flower,
a
garden,
a
color,
a
caress
Uma
dor,
um
fim,
um
coração,
uma
reza
A
pain,
an
end,
a
heart,
a
prayer
Eu
saí
na
madrugada
pra
ver,
desliguei
a
TV
I
went
out
at
dawn
to
see,
I
turned
off
the
TV
Só
queria
me
acostumar
I
just
wanted
to
get
used
to
it
Hoje
to
com
o
pensamente
em
você
e
não
sei
qual
vai
ser
Today
my
thoughts
are
with
you,
and
I
don't
know
what
will
be
Se
por
um
acaso
te
encontrar
If
I
happen
to
meet
you
Vou
dizer
que
tô
feliz,
sei
lá
I'll
say
I'm
happy,
I
don't
know
Desde
que
você
se
foi,
melhor
não
há
Since
you
left,
it
hasn't
been
better
Tô
tão
distante
do
teu
mundo
I'm
so
far
away
from
your
world
Que
nem
to
fazendo
planos
pra
voltar
That
I'm
not
even
making
plans
to
come
back
A
vida
tem
sentido
pra
quem
busca
uma
razão
Life
has
meaning
for
those
who
seek
a
reason
Pensei
ter
equilíbrio
e
tô
jogado
no
chão
I
thought
I
had
balance,
and
I'm
lying
on
the
ground
E
o
vento
da
janela
me
traz
a
reflexão
And
the
wind
from
the
window
brings
me
reflection
De
que
eu
vivo
numa
cela
sem
tá
dentro
da
prisão
That
I
live
in
a
cell
without
being
inside
a
prison
Pessoas
são
daqui,
mas
eu
nem
sei
pra
onde
vão
People
are
from
here,
but
I
don't
know
where
they
are
going
Preciso
de
um
ar
puro
pra
sair
dessa
ilusão
I
need
fresh
air
to
get
out
of
this
illusion
Meu
ar
condicionado
hoje
tá
sem
condição
My
air
conditioner
is
not
working
today
Tentei
esfriar
o
corpo
e
esfriei
o
coração
I
tried
to
cool
down
my
body
and
cooled
down
my
heart
Vou
dizer
que
tô
feliz,
sei
lá
I'll
say
I'm
happy,
I
don't
know
Desde
que
você
se
foi,
melhor
não
há
Since
you
left,
it
hasn't
been
better
Tô
tão
distante
do
teu
mundo
que
nem
I'm
so
far
away
from
your
world
that
I'm
not
Tô
fazendo
planos
pra
voltar
Even
making
plans
to
come
back
Vou
dizer
que
to
feliz,
sei
lá
I'll
say
I'm
happy,
I
don't
know
Desde
que
você
se
foi,
melhor
não
há
Since
you
left,
it
hasn't
been
better
Vou
tá
mentindo,
mas
eu
sei
que
I'll
be
lying,
but
I
know
that
Essa
mentira
é
o
que
vai
me
confortar
This
lie
is
what
will
comfort
me
Uma
flor,
um
jardim,
uma
cor,
um
carin
A
flower,
a
garden,
a
color,
a
caress
Uma
dor,
um
fim,
um
coração,
uma
reza
A
pain,
an
end,
a
heart,
a
prayer
Uma
flor,
um
jardim,
uma
cor,
um
carin
A
flower,
a
garden,
a
color,
a
caress
Uma
dor,
um
fim,
um
coração,
uma
reza
A
pain,
an
end,
a
heart,
a
prayer
Pensei
que
fossemos
um
só,
tipo
naquele
som
I
thought
we
were
one,
like
in
that
song
Seu
corpo
desviou,
fugiu
com
esse
dom
Your
body
deviated,
fled
with
that
gift
De
me
deixar
de
luto
mesmo
naquela
visão
Of
leaving
me
in
mourning
even
in
that
vision
Me
fez
olhar
no
escuro
e
ainda
foi
contra
o
coração
You
made
me
look
into
the
darkness
and
still
went
against
my
heart
Talvez
se
eu
não
te
amasse
fosse
um
tolo
sem
razão
Maybe
if
I
didn't
love
you,
I'd
be
a
fool
without
a
reason
Mas
se
o
diabo
vence
ganha
condecoração
But
if
the
devil
wins,
he
gets
a
decoration
Ninguém
sabe
do
que
aconteceu
naquele
quarto
No
one
knows
what
happened
in
that
room
Seu
grito
machucado,
lágrimas
e
mais
boatos
Your
hurt
scream,
tears,
and
more
rumors
Tentei
pedir
perdão,
mas
não
valeu
mais
nada
I
tried
to
apologize,
but
it
was
no
use
Paixão
desfigurada,
silêncio
na
alvorada
Disfigured
passion,
silence
at
dawn
Quando
sorriu
pra
mim
foi
na
intensão
de
dar
facada
When
you
smiled
at
me,
it
was
with
the
intention
of
stabbing
me
in
the
back
Quando
gritou
comigo
foi
pros
outros
ser
piada
When
you
yelled
at
me,
it
was
for
others
to
laugh
at
Tentei
sair
por
mim,
não
deu,
convenci
I
tried
to
leave
on
my
own,
it
didn't
work,
I
convinced
myself
Tratei
só
da
minha
dor,
tentei,
repeti
I
only
dealt
with
my
pain,
I
tried,
I
repeated
Se
sua
mãe
faltasse
era
pra
mim
que
tu
corria
If
your
mother
was
missing,
you
would
run
to
me
Vadia
toda
fria,
chapada
em
demasia
You,
cold
bitch,
high
beyond
measure
Planejei
teu
enterro
com
meu
último
dinheiro
I
planned
your
funeral
with
my
last
money
Tratei
de
andar
com
tudo,
precisava
ser
ligeiro
I
tried
to
go
through
with
everything,
I
had
to
be
quick
E
desde
de
aquele
dia
me
senti
mais
verdadeiro
And
from
that
day
on,
I
felt
more
real
Andei
desconfiado
até
que
passasse
o
lixeiro
I
walked
around
suspicious
until
the
garbage
man
passed
Seu
último
cigarro
fez
transbordar
meu
cinzeiro
Your
last
cigarette
overflowed
my
ashtray
Guardei
minha
consciência
na
gaveta
do
banheiro
I
kept
my
conscience
in
the
bathroom
drawer
E
parti
sem
dó,
sem
mágoa,
sozinho
And
left
without
regret,
without
resentment,
alone
Pedi
pra
todo
santo
abrir
mão
desse
caminho
I
asked
every
saint
to
give
up
this
path
E
agora
já
era,
sua
voz
já
não
se
escuta
And
now
it's
over,
your
voice
is
no
longer
heard
Dentro
dessa
terra,
o
erro
de
uma
puta
Inside
this
earth,
the
mistake
of
a
whore
Cobrou
da
minha
guerra,
perdeu
mais
uma
luta
Took
its
toll
on
my
war,
lost
another
fight
Me
fala
Donzela,
onde
tá
tua
conduta?
Tell
me,
Damsel,
where
is
your
conduct?
Foda-se
tudo
agora,
pra
tu
eu
fui
um
fraco,
um
réu
Fuck
everything
now,
for
you
I
was
weak,
a
defendant
Que
quis
cumprir
sua
meta
como
quem
cumpre
um
papel
Who
wanted
to
fulfill
your
goal
as
if
fulfilling
a
role
Castigo
dessa
noite
vai
ser
enterrar
seu
mel
The
punishment
for
this
night
will
be
to
bury
your
honey
Guardei
a
sua
cruz
pra
carregar
como
troféu
I
kept
your
cross
to
carry
as
a
trophy
Uma
flor,
um
jardim,
uma
cor,
um
carinho
A
flower,
a
garden,
a
color,
a
caress
Uma
dor,
um
fim,
um
coração,
uma
reza
A
pain,
an
end,
a
heart,
a
prayer
Uma
flor,
um
jardim,
uma
cor,
um
carin
A
flower,
a
garden,
a
color,
a
caress
Uma
dor,
um
fim,
um
coração,
uma
reza
A
pain,
an
end,
a
heart,
a
prayer
Meu
cachorro
latiu,
a
casa
caiu
My
dog
barked,
the
house
fell
Minha
alma
sentiu,
você
se
foi
My
soul
felt
it,
you
were
gone
A
porta
se
abriu
na
tarde
de
Abril
The
door
opened
on
an
April
afternoon
Seu
corpo
sumiu
sem
dar
um
oi
Your
body
disappeared
without
saying
goodbye
Há
muito
sentimento
jogado
entre
o
céu
e
o
inferno
There
are
too
many
feelings
thrown
between
heaven
and
hell
Há
muito
sentimento
jogado
entre
o
céu
e
o
inferno
There
are
too
many
feelings
thrown
between
heaven
and
hell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rodrigo magrão, mr break
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.