Mr Break - Funeral - перевод текста песни на немецкий

Funeral - Mr Breakперевод на немецкий




Funeral
Beerdigung
Contando minha grana, nem tenta nem fecho contigo
Ich zähle mein Geld, versuch's nicht mal, ich mach nicht mit dir gemeinsame Sache.
Se bate com o bonde inteiro vai ficar fodido
Wenn du dich mit der ganzen Gang anlegst, bist du am Arsch.
Faço tudo pelo meu manos, nego, eu morreria pelos meus manos
Ich tue alles für meine Jungs, Nigga, ich würde für meine Jungs sterben.
Nigga die for my niggaz on fly, for my niggaz caminhando pelo meus planos
Nigga stirbt für meine Niggas im Flug, für meine Niggas, die meine Pläne verfolgen.
Os comedia vacilão, hã? Tudo preocupado com o que, hã?
Die Witzfiguren, die versagen, hä? Alle besorgt, worum, hä?
Com o grave dos beat, com a banca sabendo que eu to pronto pra fuder
Um den Bass der Beats, um die Crew, weil sie wissen, dass ich bereit bin, zu ficken.
Nem gangsta, nem drug dealer, traz logo esse copo e acende esse beck
Kein Gangster, kein Drogendealer, bring einfach das Glas und zünde den Joint an.
Somos pica em qual quer zona, não peita os moleque
Wir sind in jeder Gegend krass, leg dich nicht mit den Jungs an.
Teu nome é muito fraco não vou nem botar na track
Dein Name ist zu schwach, ich erwähne ihn nicht mal im Track.
Me chama de mal educado, skatista drogado não fode
Nenn mich ungezogen, bekiffter Skater, nerv nicht.
Mais se me na pista esquece do teu namorado não fode
Aber wenn du mich auf der Piste siehst, vergiss deinen Freund, nerv nicht.
A rua me criou girl, teu pai é muito bucha pra entender girl
Die Straße hat mich großgezogen, Mädchen, dein Vater ist zu spießig, um das zu verstehen, Mädchen.
Se hoje te trato assim é porque você pra mim morreu e enterrou girl
Wenn ich dich heute so behandle, dann weil du für mich schon gestorben und begraben bist, Mädchen.
Se vocês querem assim então fode-se eu digo que fico
Wenn ihr es so wollt, dann scheiß drauf, ich sage, ich bleibe.
Tenta 100g de na minha mesa, me da uma semana que eu fico rico
Versuch's mit 100g Koks auf meinem Tisch, gib mir eine Woche und ich bin reich.
Os coxa nunca vão entender, tão mais preocupado com puta e isqueiro
Die Bullen werden es nie verstehen, sie sind mehr mit Nutten und Feuerzeugen beschäftigt.
O amor acabou, o bagulho mudou, foda-se as vadias pego o dinheiro
Die Liebe ist vorbei, die Sache hat sich geändert, scheiß auf die Schlampen, ich nehme nur das Geld.
Sempre fugindo dos carros funerários, filha de bancário caiu no conto do vigário
Immer auf der Flucht vor Leichenwagen, Bankierstochter auf den Trickbetrüger reingefallen.
Jovem classe média ex-presidiário, crime hediondo é pique de estelionatário
Junger Mann aus der Mittelschicht, Ex-Häftling, Schwerverbrechen ist wie Betrug.
É tudo uma questão de hábito, se torne o culpado até que prove o contrário
Es ist alles eine Frage der Gewohnheit, werde zum Schuldigen, bis du das Gegenteil beweist.
É tropa do caixão fechado, implore pela vida como um pobre coitado
Es ist die Truppe des geschlossenen Sarges, flehe um dein Leben wie ein armer Kerl.
A sombra penada no [?], a alma lavada na taça
Der verdammte Schatten im [?], die Seele gewaschen im Kelch.
Sete velas queimando a sua farsa, e eu ainda nem falei da faca, da faca...
Sieben Kerzen verbrennen deine Farce, und ich habe noch nicht mal vom Messer gesprochen, vom Messer...
Que vai perfurar, e sangrar
Das durchbohren und bluten wird.
Que vai decepar, e sangrar
Das abtrennen und bluten wird.
Que vai fatiar e sangra e sangra e sangra e sangra e sangra sem parar
Das in Scheiben schneiden und bluten und bluten und bluten und bluten und bluten wird, ohne aufzuhören.
E agora quero ver você falar pra mim
Und jetzt will ich sehen, wie du mir das sagst.
Vivo dessa porra e vai ser sempre assim
Ich lebe von dem Scheiß und es wird immer so sein.
Sempre respeitado a anos, nunca encoste na família
Seit Jahren respektiert, fasse niemals die Familie an.
Nunca mexa com meus manos
Leg dich niemals mit meinen Jungs an.
(Plaw, plaw, plaw)
(Plaw, plaw, plaw)
Vou fazer seu funeral
Ich werde deine Beerdigung veranstalten.
Vou fazer seu funeral
Ich werde deine Beerdigung veranstalten.
Noite passada teve caôzada na quadra
Letzte Nacht gab es Stress auf dem Platz.
Era dia de festa
Es war ein Festtag.
Safado ficou estirado na praça
Der Mistkerl lag ausgestreckt auf dem Platz.
Dois tiro na testa
Zwei Schüsse in die Stirn.
Minha mãe dizia: "Depois das três da matina, não tem nada que presta"
Meine Mutter sagte immer: "Nach drei Uhr morgens gibt es nichts Gutes mehr."
É o caralho
Verdammt.
Pensar que era dia de festa
Zu denken, dass es ein Festtag war.
Mas aqui é sempre assim, safado não atravessa
Aber hier ist es immer so, Mistkerle kommen nicht durch.
As ruas sempre dão o fim
Die Straßen sind immer das Ende.
Vingança não tem pressa
Rache hat keine Eile.
Então fala pra mim, tem o dom?
Also sag mir, hast du das Talent?
Pega as peça, e se resolve
Nimm die Teile und kläre es.
Meninos se sentindo homem atras de um revolver
Jungs, die sich wie Männer fühlen, hinter einem Revolver her.
Tudo um jogo de poder
Alles ein Spiel der Macht.
As peças no jogo escolhem matar ou morrer
Die Figuren im Spiel wählen töten oder sterben.
O jogo escolhe você no "Paga pra ver"
Das Spiel wählt dich im "Zahl, um zu sehen".
Se beribolaro o caô não adianta correr, nem chorar, nem pedir pra esquecer
Wenn es Ärger gibt, bringt es nichts zu rennen, zu weinen oder zu bitten, es zu vergessen.
No final do filme eu volto e mato você
Am Ende des Films komme ich zurück und töte dich.
O diretor decretou que hoje tem funeral
Der Regisseur hat bereits verfügt, dass es heute eine Beerdigung gibt.
Giroflex girando, matéria no jornal
Blaulicht dreht sich, Bericht in der Zeitung.
Pra quem veio de onde eu vim isso é normal
Für jemanden, der von dort kommt, wo ich herkomme, ist das schon normal.
É que eu vou fazer seu funeral
Es ist so, dass ich deine Beerdigung veranstalten werde.
Quando degolaram minha cabeça, passei mais de dez minutos vendo meu corpo tremer
Als sie mir den Kopf abschlugen, sah ich meinen Körper über zehn Minuten lang zittern.
Conservado em formol, voltei na intenção de ver o verme morrer
In Formaldehyd konserviert, kehrte ich mit der Absicht zurück, den Wurm sterben zu sehen.
Virgulino, peixeira no pescoço do suíno
Virgulino, Messer an der Kehle des Schweins.
Vou desfilar seu corpo da central até Quintino
Ich werde deinen Körper vom Zentrum bis Quintino zur Schau stellen.
Não adianta viver fugindo
Es bringt nichts, auf der Flucht zu leben.
Galinha de casa, não se caça, ouço isso desde menino
Haushühner jagt man nicht, das höre ich schon seit meiner Kindheit.
Que Deus tenha piedade de você, eu não vou ter
Möge Gott Erbarmen mit dir haben, ich werde es nicht.
Enterrado longe de casa, cova rasa
Weit weg von zu Hause begraben, flaches Grab.
Seus vacilos dão uma lista quilométrica
Deine Fehler ergeben eine kilometerlange Liste.
Merece ser cortado, massacre da serra elétrica
Du verdienst es, zerschnitten zu werden, Massaker mit der Kettensäge.
Corte estomacal, bisturi, tripas vão cair
Bauchschnitt, Skalpell, Eingeweide werden herausfallen.
Morte oriental, haraquíri
Orientalischer Tod, Harakiri.
Espada de Hattori Hanzō
Schwert von Hattori Hanzō.
Um corte, um membro a menos
Ein Schnitt, ein Glied weniger.
Eu sorrindo, você morrendo
Ich lächle, du stirbst.
Caixão fechado, funeral
Geschlossener Sarg, Beerdigung.
Vou matar na coroa de flores com sua espinha dorsal
Ich werde dich auf dem Blumenkranz mit deiner Wirbelsäule töten.
Separar seus dedos no freezer e mandar um pedaço pra sua mãe a cada Natal
Deine Finger im Gefrierschrank trennen und deiner Mutter jedes Weihnachten ein Stück schicken.
Cash Box acima do normal, pimposo
Cash Box über dem Normalen, protzig.
Eu sou, eu sou, eu sou, eu sou mal
Ich bin, ich bin, ich bin, ich bin böse.
Funkeiro matador, assassino serial
Mörderischer Funker, Serienmörder.
Morte cerebral, música de funeral
Hirntod, Beerdigungsmusik.
(Plaw, plaw, plaw)
(Plaw, plaw, plaw)
Vou fazer seu funeral
Ich werde deine Beerdigung veranstalten.
Vou fazer seu funeral
Ich werde deine Beerdigung veranstalten.
(Plaw, plaw, plaw)
(Plaw, plaw, plaw)
Vou fazer seu funeral
Ich werde deine Beerdigung veranstalten.
Vou fazer seu funeral
Ich werde deine Beerdigung veranstalten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.