Текст и перевод песни Mr Break - Funeral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contando
minha
grana,
nem
tenta
nem
fecho
contigo
Counting
my
money,
neither
try
nor
close
with
you
Se
bate
com
o
bonde
inteiro
vai
ficar
fodido
If
it
hits
the
whole
tram
it
will
get
fucked
Faço
tudo
pelo
meu
manos,
nego,
eu
morreria
pelos
meus
manos
I
do
everything
for
my
niggas,
I
deny,
I'd
die
for
my
niggas
Nigga
die
for
my
niggaz
on
fly,
for
my
niggaz
caminhando
pelo
meus
planos
Nigga
die
for
My
niggaz
on
fly,
For
My
niggaz
Os
comedia
vacilão,
hã?
Tudo
preocupado
com
o
que,
hã?
The
comedies
falter,
huh?
All
worried
about
what,
huh?
Com
o
grave
dos
beat,
com
a
banca
sabendo
que
eu
to
pronto
pra
fuder
With
the
grave
of
the
beat,
with
the
bank
knowing
that
I'm
ready
to
fuck
Nem
gangsta,
nem
drug
dealer,
traz
logo
esse
copo
e
acende
esse
beck
No
gangsta,
no
drug
dealer,
just
bring
that
glass
and
light
that
beck
Somos
pica
em
qual
quer
zona,
não
peita
os
moleque
We
are
pica
in
any
area,
do
not
breast
the
brat
Teu
nome
é
muito
fraco
não
vou
nem
botar
na
track
Your
name
is
very
weak
I
will
not
even
put
on
the
track
Me
chama
de
mal
educado,
skatista
drogado
não
fode
Call
me
rude,
stoned
skater
doesn't
fuck
Mais
se
me
vê
na
pista
esquece
do
teu
namorado
não
fode
More
if
you
see
me
on
the
track
forget
about
your
boyfriend
Do
Not
Fuck
A
rua
me
criou
girl,
teu
pai
é
muito
bucha
pra
entender
girl
The
street
raised
me
girl,
your
father
is
too
bushy
to
understand
girl
Se
hoje
te
trato
assim
é
porque
você
pra
mim
já
morreu
e
enterrou
girl
If
I
treat
you
like
this
today
it's
because
you've
already
died
and
buried
me
girl
Se
vocês
querem
assim
então
fode-se
eu
digo
que
fico
If
you
want
it
that
way
then
fuck
it
I
say
I
stay
Tenta
100g
de
pó
na
minha
mesa,
me
da
uma
semana
que
eu
fico
rico
Try
100g
of
powder
on
my
desk,
give
me
a
week
I
get
rich
Os
coxa
nunca
vão
entender,
tão
mais
preocupado
com
puta
e
isqueiro
The
thigh
will
never
understand,
so
more
concerned
with
whore
and
lighter
O
amor
acabou,
o
bagulho
mudou,
foda-se
as
vadias
só
pego
o
dinheiro
Love
is
over,
the
mess
has
changed,
fuck
the
bitches
just
take
the
money
Sempre
fugindo
dos
carros
funerários,
filha
de
bancário
caiu
no
conto
do
vigário
Always
running
from
the
hearses,
banker's
daughter
fell
into
the
vicar's
tale
Jovem
classe
média
ex-presidiário,
crime
hediondo
é
pique
de
estelionatário
Young
middle
class
ex-con,
heinous
crime
is
con
man's
sting
É
tudo
uma
questão
de
hábito,
se
torne
o
culpado
até
que
prove
o
contrário
It's
all
a
matter
of
habit,
become
the
culprit
until
you
prove
otherwise
É
tropa
do
caixão
fechado,
implore
pela
vida
como
um
pobre
coitado
It's
closed
coffin
troop,
beg
for
life
like
a
poor
thing
A
sombra
penada
no
[?],
a
alma
lavada
na
taça
The
shadow
hanging
in
the
[?],
the
soul
washed
in
the
cup
Sete
velas
queimando
a
sua
farsa,
e
eu
ainda
nem
falei
da
faca,
da
faca...
Seven
candles
burning
your
charade,
and
I
haven't
even
talked
about
the
knife,
the
knife...
Que
vai
perfurar,
e
sangrar
That
will
pierce,
and
bleed
Que
vai
decepar,
e
sangrar
That
will
cut,
and
bleed
Que
vai
fatiar
e
sangra
e
sangra
e
sangra
e
sangra
e
sangra
sem
parar
That
will
slice
and
bleed
and
bleed
and
bleed
and
bleed
and
bleed
nonstop
E
agora
quero
ver
você
falar
pra
mim
And
now
I
want
to
see
you
talk
to
me
Vivo
dessa
porra
e
vai
ser
sempre
assim
I
live
this
fucking
and
it
will
always
be
like
this
Sempre
respeitado
a
anos,
nunca
encoste
na
família
Always
respected
for
years,
never
touch
the
family
Nunca
mexa
com
meus
manos
Never
mess
with
my
homies
(Plaw,
plaw,
plaw)
(Plow,
plow,
plow)
Vou
fazer
seu
funeral
I'll
do
your
funeral
Vou
fazer
seu
funeral
I'll
do
your
funeral
Noite
passada
teve
caôzada
na
quadra
Last
night
there
was
a
fight
on
the
court.
Era
dia
de
festa
It
was
feast
day
Safado
ficou
estirado
na
praça
Naughty
got
stretched
in
the
square
Dois
tiro
na
testa
Two
shot
in
the
forehead
Minha
mãe
já
dizia:
"Depois
das
três
da
matina,
não
tem
nada
que
presta"
My
mother
used
to
say:
"after
three
in
the
morning,
there
is
nothing
good"
Pensar
que
era
dia
de
festa
To
think
it
was
a
holiday
Mas
aqui
é
sempre
assim,
safado
não
atravessa
But
here
it
is
always
so,
naughty
does
not
cross
As
ruas
sempre
dão
o
fim
The
streets
always
end
Vingança
não
tem
pressa
Revenge
is
in
no
hurry
Então
fala
pra
mim,
tem
o
dom?
So
tell
me,
do
you
have
the
gift?
Pega
as
peça,
e
se
resolve
Take
the
pieces,
and
it
resolves
Meninos
se
sentindo
homem
atras
de
um
revolver
Boys
feeling
man
behind
a
revolver
Tudo
um
jogo
de
poder
All
a
game
of
power
As
peças
no
jogo
escolhem
matar
ou
morrer
The
pieces
in
the
game
choose
to
kill
or
die
O
jogo
escolhe
você
no
"Paga
pra
ver"
The
game
chooses
you
in
the
"pay
to
see"
Se
beribolaro
o
caô
não
adianta
correr,
nem
chorar,
nem
pedir
pra
esquecer
If
beribolaro
the
dog
is
no
use
running,
nor
cry,
nor
ask
to
forget
No
final
do
filme
eu
volto
e
mato
você
At
the
end
of
the
movie
I
come
back
and
kill
you
O
diretor
já
decretou
que
hoje
tem
funeral
The
director
has
already
decreed
that
there
is
a
funeral
today
Giroflex
girando,
matéria
no
jornal
Gyroflex
spinning,
matter
in
the
newspaper
Pra
quem
veio
de
onde
eu
vim
isso
já
é
normal
For
those
who
came
from
where
I
came
from
this
is
already
normal
É
que
eu
vou
fazer
seu
funeral
Is
that
I'm
gonna
do
your
funeral
Quando
degolaram
minha
cabeça,
passei
mais
de
dez
minutos
vendo
meu
corpo
tremer
When
they
beheaded
my
head,
I
spent
more
than
ten
minutes
watching
my
body
shake
Conservado
em
formol,
voltei
na
intenção
de
ver
o
verme
morrer
Preserved
in
formalin,
I
returned
with
the
intention
of
seeing
the
worm
die
Virgulino,
peixeira
no
pescoço
do
suíno
Virgulino,
fishmonger
on
the
pig's
neck
Vou
desfilar
seu
corpo
da
central
até
Quintino
I'll
parade
your
body
from
central
to
Quintino
Não
adianta
viver
fugindo
There
is
no
point
in
running
away
Galinha
de
casa,
não
se
caça,
ouço
isso
desde
menino
Chicken
from
home,
you
don't
hunt,
I've
heard
that
since
I
was
a
boy
Que
Deus
tenha
piedade
de
você,
eu
não
vou
ter
May
God
have
mercy
on
you,
I
won't
have
Enterrado
longe
de
casa,
cova
rasa
Buried
far
from
home,
shallow
grave
Seus
vacilos
dão
uma
lista
quilométrica
Your
vacillations
give
a
kilometer
list
Merece
ser
cortado,
massacre
da
serra
elétrica
Deserves
to
be
cut,
Chainsaw
massacre
Corte
estomacal,
bisturi,
tripas
vão
cair
Stomach
cut,
scalpel,
guts
will
fall
out
Morte
oriental,
haraquíri
Eastern
death,
harakiri
Espada
de
Hattori
Hanzō
Hattori
Hanzō
sword
Um
corte,
um
membro
a
menos
One
cut,
one
limb
less
Eu
sorrindo,
você
morrendo
I'm
smiling,
you're
dying
Caixão
fechado,
funeral
Closed
coffin,
funeral
Vou
matar
na
coroa
de
flores
com
sua
espinha
dorsal
I'll
kill
in
the
wreath
with
your
backbone
Separar
seus
dedos
no
freezer
e
mandar
um
pedaço
pra
sua
mãe
a
cada
Natal
Separate
your
fingers
in
the
freezer
and
send
a
piece
to
your
mother
every
Christmas
Cash
Box
acima
do
normal,
pimposo
Cash
Box
above
normal,
pimply
Eu
sou,
eu
sou,
eu
sou,
eu
sou
mal
I
am,
I
am,
I
am,
I
am
evil
Funkeiro
matador,
assassino
serial
Killer
funk,
serial
killer
Morte
cerebral,
música
de
funeral
Brain
death,
funeral
music
(Plaw,
plaw,
plaw)
(Plow,
plow,
plow)
Vou
fazer
seu
funeral
I'll
do
your
funeral
Vou
fazer
seu
funeral
I'll
do
your
funeral
(Plaw,
plaw,
plaw)
(Plow,
plow,
plow)
Vou
fazer
seu
funeral
I'll
do
your
funeral
Vou
fazer
seu
funeral
I'll
do
your
funeral
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Funeral
дата релиза
26-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.