Mr Break - Funeral - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mr Break - Funeral




Funeral
Похороны
Contando minha grana, nem tenta nem fecho contigo
Считаю наличку, даже не пытайся, с тобой дел не имею.
Se bate com o bonde inteiro vai ficar fodido
Свяжешься с моей бандой пожалеешь.
Faço tudo pelo meu manos, nego, eu morreria pelos meus manos
Для своих пацанов сделаю всё, клянусь, за братанов жизнь отдам.
Nigga die for my niggaz on fly, for my niggaz caminhando pelo meus planos
Нигга умрёт за своих ниггеров на лету, за своих ниггеров, шагающих по моим стопам.
Os comedia vacilão, hã? Tudo preocupado com o que, hã?
Эти клоуны-неудачники, а? О чём печётесь, а?
Com o grave dos beat, com a banca sabendo que eu to pronto pra fuder
О могиле битов, о банде, знающей, что я готов взорвать?
Nem gangsta, nem drug dealer, traz logo esse copo e acende esse beck
Никакой я не гангстер, не наркоторговец, неси стакан и поджигай косяк.
Somos pica em qual quer zona, não peita os moleque
Мы круты в любом районе, не связываемся с шестёрками.
Teu nome é muito fraco não vou nem botar na track
Твоё имя слишком жалкое, даже в трек не вставлю.
Me chama de mal educado, skatista drogado não fode
Называешь меня невоспитанным, укуренным скейтером, которому не добиться успеха?
Mais se me na pista esquece do teu namorado não fode
Но если увидишь меня на танцполе, забудь о своём парне, детка.
A rua me criou girl, teu pai é muito bucha pra entender girl
Меня улица воспитала, детка, твой папочка слишком богатенький, чтобы понять.
Se hoje te trato assim é porque você pra mim morreu e enterrou girl
Если сегодня так с тобой, то потому, что для меня ты уже мертва и похоронена, детка.
Se vocês querem assim então fode-se eu digo que fico
Если вы этого хотите, то идите к чёрту, я говорю, что остаюсь.
Tenta 100g de na minha mesa, me da uma semana que eu fico rico
Киньте 100 грамм кокса на мой стол, дайте неделю, и я стану богатым.
Os coxa nunca vão entender, tão mais preocupado com puta e isqueiro
Лохи никогда не поймут, всё о бабах да о зажигалке пекутся.
O amor acabou, o bagulho mudou, foda-se as vadias pego o dinheiro
Любви конец, всё изменилось, к чёрту шлюх, я беру только деньги.
Sempre fugindo dos carros funerários, filha de bancário caiu no conto do vigário
Вечно скрываясь от катафалков, дочка банкира попалась на удочку мошенника.
Jovem classe média ex-presidiário, crime hediondo é pique de estelionatário
Молодой представитель среднего класса, бывший заключённый, тяжкое преступление это почерк афериста.
É tudo uma questão de hábito, se torne o culpado até que prove o contrário
Всё дело привычки, считай себя виноватой, пока не докажешь обратное.
É tropa do caixão fechado, implore pela vida como um pobre coitado
Это тебе не шутки, умоляй о пощаде, как жалкий неудачник.
A sombra penada no [?], a alma lavada na taça
Призрак в [?], душа, омытая в чаше.
Sete velas queimando a sua farsa, e eu ainda nem falei da faca, da faca...
Семь свечей сжигают твой обман, а я ещё не рассказал о ноже, о ноже...
Que vai perfurar, e sangrar
Который пронзит и заставит кровь литься,
Que vai decepar, e sangrar
Который обманет и заставит кровь литься,
Que vai fatiar e sangra e sangra e sangra e sangra e sangra sem parar
Который разрежет и кровь польётся, польётся, польётся, польётся, польётся, не останавливаясь.
E agora quero ver você falar pra mim
А теперь посмотрим, что ты мне скажешь.
Vivo dessa porra e vai ser sempre assim
Живу этой хернёй и так будет всегда.
Sempre respeitado a anos, nunca encoste na família
Всегда уважаемый, годами, никогда не трогай семью.
Nunca mexa com meus manos
Никогда не трогай моих братьев.
(Plaw, plaw, plaw)
(Бах, бах, бах)
Vou fazer seu funeral
Устрою тебе похороны.
Vou fazer seu funeral
Устрою тебе похороны.
Noite passada teve caôzada na quadra
Прошлой ночью на районе была движуха.
Era dia de festa
Был праздничный день.
Safado ficou estirado na praça
Ублюдок валялся на площади.
Dois tiro na testa
Две пули в лоб.
Minha mãe dizia: "Depois das três da matina, não tem nada que presta"
Моя мама говорила: "После трёх часов ночи ничего хорошего не бывает".
É o caralho
Вот же херня.
Pensar que era dia de festa
Думать, что это был праздник...
Mas aqui é sempre assim, safado não atravessa
Но здесь всегда так, ублюдки долго не живут.
As ruas sempre dão o fim
Улицы всегда вершат суд.
Vingança não tem pressa
У мести нет срока давности.
Então fala pra mim, tem o dom?
Так скажи мне, есть ли у тебя дар?
Pega as peça, e se resolve
Бери пушку и решай проблемы.
Meninos se sentindo homem atras de um revolver
Мальчики мнят себя мужчинами с револьвером в руках.
Tudo um jogo de poder
Всё это игра власти.
As peças no jogo escolhem matar ou morrer
Фигуры в игре выбирают: убить или быть убитым.
O jogo escolhe você no "Paga pra ver"
Игра выбирает тебя в "Спорим на что угодно?".
Se beribolaro o caô não adianta correr, nem chorar, nem pedir pra esquecer
Если облажаешься, то бежать, плакать, просить забыть будет бесполезно.
No final do filme eu volto e mato você
В конце фильма я вернусь и убью тебя.
O diretor decretou que hoje tem funeral
Режиссёр уже постановил, что сегодня похороны.
Giroflex girando, matéria no jornal
Мигалки крутятся, репортаж в новостях.
Pra quem veio de onde eu vim isso é normal
Для тех, кто прошёл мой путь, это обычное дело.
É que eu vou fazer seu funeral
Ведь я устрою тебе похороны.
Quando degolaram minha cabeça, passei mais de dez minutos vendo meu corpo tremer
Когда мне отрубили голову, я больше десяти минут смотрел, как дрожит моё тело.
Conservado em formol, voltei na intenção de ver o verme morrer
Законсервированный в формалине, я вернулся, чтобы увидеть, как умирает червь.
Virgulino, peixeira no pescoço do suíno
Вирджилино, нож на шее у свиньи.
Vou desfilar seu corpo da central até Quintino
Я пронесу твоё тело от центра до самого Кинтино.
Não adianta viver fugindo
Бесполезно жить в бегах.
Galinha de casa, não se caça, ouço isso desde menino
Домашнюю курицу не поймать, я слышу это с детства.
Que Deus tenha piedade de você, eu não vou ter
Пусть Бог смилостивится над тобой, я не буду.
Enterrado longe de casa, cova rasa
Похоронен вдали от дома, неглубокая могила.
Seus vacilos dão uma lista quilométrica
Список твоих провалов тянется на километры.
Merece ser cortado, massacre da serra elétrica
Ты заслуживаешь смерти, резни бензопилой.
Corte estomacal, bisturi, tripas vão cair
Вскрытие желудка, скальпель, кишки вывалятся наружу.
Morte oriental, haraquíri
Восточная смерть, харакири.
Espada de Hattori Hanzō
Меч Хаттори Ханзо.
Um corte, um membro a menos
Один взмах и ты лишишься конечности.
Eu sorrindo, você morrendo
Я улыбаюсь, ты умираешь.
Caixão fechado, funeral
Гроб закрыт, похороны.
Vou matar na coroa de flores com sua espinha dorsal
Я убью тебя на венке из цветов твоим же позвонным столбом.
Separar seus dedos no freezer e mandar um pedaço pra sua mãe a cada Natal
Отрежу твои пальцы, заморожу их и буду отправлять по кусочку твоей маме каждое Рождество.
Cash Box acima do normal, pimposo
Куча бабла, роскошная жизнь.
Eu sou, eu sou, eu sou, eu sou mal
Я такой, я такой, я такой, я такой злой.
Funkeiro matador, assassino serial
Фанкейро-убийца, серийный убийца.
Morte cerebral, música de funeral
Смерть мозга, музыка похорон.
(Plaw, plaw, plaw)
(Бах, бах, бах)
Vou fazer seu funeral
Устрою тебе похороны.
Vou fazer seu funeral
Устрою тебе похороны.
(Plaw, plaw, plaw)
(Бах, бах, бах)
Vou fazer seu funeral
Устрою тебе похороны.
Vou fazer seu funeral
Устрою тебе похороны.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.