Текст и перевод песни Mr Break - Funeral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contando
minha
grana,
nem
tenta
nem
fecho
contigo
Считаю
наличку,
даже
не
пытайся,
с
тобой
дел
не
имею.
Se
bate
com
o
bonde
inteiro
vai
ficar
fodido
Свяжешься
с
моей
бандой
— пожалеешь.
Faço
tudo
pelo
meu
manos,
nego,
eu
morreria
pelos
meus
manos
Для
своих
пацанов
сделаю
всё,
клянусь,
за
братанов
жизнь
отдам.
Nigga
die
for
my
niggaz
on
fly,
for
my
niggaz
caminhando
pelo
meus
planos
Нигга
умрёт
за
своих
ниггеров
на
лету,
за
своих
ниггеров,
шагающих
по
моим
стопам.
Os
comedia
vacilão,
hã?
Tudo
preocupado
com
o
que,
hã?
Эти
клоуны-неудачники,
а?
О
чём
печётесь,
а?
Com
o
grave
dos
beat,
com
a
banca
sabendo
que
eu
to
pronto
pra
fuder
О
могиле
битов,
о
банде,
знающей,
что
я
готов
взорвать?
Nem
gangsta,
nem
drug
dealer,
traz
logo
esse
copo
e
acende
esse
beck
Никакой
я
не
гангстер,
не
наркоторговец,
неси
стакан
и
поджигай
косяк.
Somos
pica
em
qual
quer
zona,
não
peita
os
moleque
Мы
круты
в
любом
районе,
не
связываемся
с
шестёрками.
Teu
nome
é
muito
fraco
não
vou
nem
botar
na
track
Твоё
имя
слишком
жалкое,
даже
в
трек
не
вставлю.
Me
chama
de
mal
educado,
skatista
drogado
não
fode
Называешь
меня
невоспитанным,
укуренным
скейтером,
которому
не
добиться
успеха?
Mais
se
me
vê
na
pista
esquece
do
teu
namorado
não
fode
Но
если
увидишь
меня
на
танцполе,
забудь
о
своём
парне,
детка.
A
rua
me
criou
girl,
teu
pai
é
muito
bucha
pra
entender
girl
Меня
улица
воспитала,
детка,
твой
папочка
слишком
богатенький,
чтобы
понять.
Se
hoje
te
trato
assim
é
porque
você
pra
mim
já
morreu
e
enterrou
girl
Если
сегодня
так
с
тобой,
то
потому,
что
для
меня
ты
уже
мертва
и
похоронена,
детка.
Se
vocês
querem
assim
então
fode-se
eu
digo
que
fico
Если
вы
этого
хотите,
то
идите
к
чёрту,
я
говорю,
что
остаюсь.
Tenta
100g
de
pó
na
minha
mesa,
me
da
uma
semana
que
eu
fico
rico
Киньте
100
грамм
кокса
на
мой
стол,
дайте
неделю,
и
я
стану
богатым.
Os
coxa
nunca
vão
entender,
tão
mais
preocupado
com
puta
e
isqueiro
Лохи
никогда
не
поймут,
всё
о
бабах
да
о
зажигалке
пекутся.
O
amor
acabou,
o
bagulho
mudou,
foda-se
as
vadias
só
pego
o
dinheiro
Любви
конец,
всё
изменилось,
к
чёрту
шлюх,
я
беру
только
деньги.
Sempre
fugindo
dos
carros
funerários,
filha
de
bancário
caiu
no
conto
do
vigário
Вечно
скрываясь
от
катафалков,
дочка
банкира
попалась
на
удочку
мошенника.
Jovem
classe
média
ex-presidiário,
crime
hediondo
é
pique
de
estelionatário
Молодой
представитель
среднего
класса,
бывший
заключённый,
тяжкое
преступление
— это
почерк
афериста.
É
tudo
uma
questão
de
hábito,
se
torne
o
culpado
até
que
prove
o
contrário
Всё
дело
привычки,
считай
себя
виноватой,
пока
не
докажешь
обратное.
É
tropa
do
caixão
fechado,
implore
pela
vida
como
um
pobre
coitado
Это
тебе
не
шутки,
умоляй
о
пощаде,
как
жалкий
неудачник.
A
sombra
penada
no
[?],
a
alma
lavada
na
taça
Призрак
в
[?],
душа,
омытая
в
чаше.
Sete
velas
queimando
a
sua
farsa,
e
eu
ainda
nem
falei
da
faca,
da
faca...
Семь
свечей
сжигают
твой
обман,
а
я
ещё
не
рассказал
о
ноже,
о
ноже...
Que
vai
perfurar,
e
sangrar
Который
пронзит
и
заставит
кровь
литься,
Que
vai
decepar,
e
sangrar
Который
обманет
и
заставит
кровь
литься,
Que
vai
fatiar
e
sangra
e
sangra
e
sangra
e
sangra
e
sangra
sem
parar
Который
разрежет
и
кровь
польётся,
польётся,
польётся,
польётся,
польётся,
не
останавливаясь.
E
agora
quero
ver
você
falar
pra
mim
А
теперь
посмотрим,
что
ты
мне
скажешь.
Vivo
dessa
porra
e
vai
ser
sempre
assim
Живу
этой
хернёй
и
так
будет
всегда.
Sempre
respeitado
a
anos,
nunca
encoste
na
família
Всегда
уважаемый,
годами,
никогда
не
трогай
семью.
Nunca
mexa
com
meus
manos
Никогда
не
трогай
моих
братьев.
(Plaw,
plaw,
plaw)
(Бах,
бах,
бах)
Vou
fazer
seu
funeral
Устрою
тебе
похороны.
Vou
fazer
seu
funeral
Устрою
тебе
похороны.
Noite
passada
teve
caôzada
na
quadra
Прошлой
ночью
на
районе
была
движуха.
Era
dia
de
festa
Был
праздничный
день.
Safado
ficou
estirado
na
praça
Ублюдок
валялся
на
площади.
Dois
tiro
na
testa
Две
пули
в
лоб.
Minha
mãe
já
dizia:
"Depois
das
três
da
matina,
não
tem
nada
que
presta"
Моя
мама
говорила:
"После
трёх
часов
ночи
ничего
хорошего
не
бывает".
É
o
caralho
Вот
же
херня.
Pensar
que
era
dia
de
festa
Думать,
что
это
был
праздник...
Mas
aqui
é
sempre
assim,
safado
não
atravessa
Но
здесь
всегда
так,
ублюдки
долго
не
живут.
As
ruas
sempre
dão
o
fim
Улицы
всегда
вершат
суд.
Vingança
não
tem
pressa
У
мести
нет
срока
давности.
Então
fala
pra
mim,
tem
o
dom?
Так
скажи
мне,
есть
ли
у
тебя
дар?
Pega
as
peça,
e
se
resolve
Бери
пушку
и
решай
проблемы.
Meninos
se
sentindo
homem
atras
de
um
revolver
Мальчики
мнят
себя
мужчинами
с
револьвером
в
руках.
Tudo
um
jogo
de
poder
Всё
это
игра
власти.
As
peças
no
jogo
escolhem
matar
ou
morrer
Фигуры
в
игре
выбирают:
убить
или
быть
убитым.
O
jogo
escolhe
você
no
"Paga
pra
ver"
Игра
выбирает
тебя
в
"Спорим
на
что
угодно?".
Se
beribolaro
o
caô
não
adianta
correr,
nem
chorar,
nem
pedir
pra
esquecer
Если
облажаешься,
то
бежать,
плакать,
просить
забыть
будет
бесполезно.
No
final
do
filme
eu
volto
e
mato
você
В
конце
фильма
я
вернусь
и
убью
тебя.
O
diretor
já
decretou
que
hoje
tem
funeral
Режиссёр
уже
постановил,
что
сегодня
похороны.
Giroflex
girando,
matéria
no
jornal
Мигалки
крутятся,
репортаж
в
новостях.
Pra
quem
veio
de
onde
eu
vim
isso
já
é
normal
Для
тех,
кто
прошёл
мой
путь,
это
обычное
дело.
É
que
eu
vou
fazer
seu
funeral
Ведь
я
устрою
тебе
похороны.
Quando
degolaram
minha
cabeça,
passei
mais
de
dez
minutos
vendo
meu
corpo
tremer
Когда
мне
отрубили
голову,
я
больше
десяти
минут
смотрел,
как
дрожит
моё
тело.
Conservado
em
formol,
voltei
na
intenção
de
ver
o
verme
morrer
Законсервированный
в
формалине,
я
вернулся,
чтобы
увидеть,
как
умирает
червь.
Virgulino,
peixeira
no
pescoço
do
suíno
Вирджилино,
нож
на
шее
у
свиньи.
Vou
desfilar
seu
corpo
da
central
até
Quintino
Я
пронесу
твоё
тело
от
центра
до
самого
Кинтино.
Não
adianta
viver
fugindo
Бесполезно
жить
в
бегах.
Galinha
de
casa,
não
se
caça,
ouço
isso
desde
menino
Домашнюю
курицу
не
поймать,
я
слышу
это
с
детства.
Que
Deus
tenha
piedade
de
você,
eu
não
vou
ter
Пусть
Бог
смилостивится
над
тобой,
я
не
буду.
Enterrado
longe
de
casa,
cova
rasa
Похоронен
вдали
от
дома,
неглубокая
могила.
Seus
vacilos
dão
uma
lista
quilométrica
Список
твоих
провалов
тянется
на
километры.
Merece
ser
cortado,
massacre
da
serra
elétrica
Ты
заслуживаешь
смерти,
резни
бензопилой.
Corte
estomacal,
bisturi,
tripas
vão
cair
Вскрытие
желудка,
скальпель,
кишки
вывалятся
наружу.
Morte
oriental,
haraquíri
Восточная
смерть,
харакири.
Espada
de
Hattori
Hanzō
Меч
Хаттори
Ханзо.
Um
corte,
um
membro
a
menos
Один
взмах
— и
ты
лишишься
конечности.
Eu
sorrindo,
você
morrendo
Я
улыбаюсь,
ты
умираешь.
Caixão
fechado,
funeral
Гроб
закрыт,
похороны.
Vou
matar
na
coroa
de
flores
com
sua
espinha
dorsal
Я
убью
тебя
на
венке
из
цветов
твоим
же
позвонным
столбом.
Separar
seus
dedos
no
freezer
e
mandar
um
pedaço
pra
sua
mãe
a
cada
Natal
Отрежу
твои
пальцы,
заморожу
их
и
буду
отправлять
по
кусочку
твоей
маме
каждое
Рождество.
Cash
Box
acima
do
normal,
pimposo
Куча
бабла,
роскошная
жизнь.
Eu
sou,
eu
sou,
eu
sou,
eu
sou
mal
Я
такой,
я
такой,
я
такой,
я
такой
злой.
Funkeiro
matador,
assassino
serial
Фанкейро-убийца,
серийный
убийца.
Morte
cerebral,
música
de
funeral
Смерть
мозга,
музыка
похорон.
(Plaw,
plaw,
plaw)
(Бах,
бах,
бах)
Vou
fazer
seu
funeral
Устрою
тебе
похороны.
Vou
fazer
seu
funeral
Устрою
тебе
похороны.
(Plaw,
plaw,
plaw)
(Бах,
бах,
бах)
Vou
fazer
seu
funeral
Устрою
тебе
похороны.
Vou
fazer
seu
funeral
Устрою
тебе
похороны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Funeral
дата релиза
26-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.