Semmi Baj -
Mr.Busta
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindent
elvesznek
már,
amikor
megszületsz
Sie
nehmen
dir
alles
weg,
sobald
du
geboren
wirst
De
azt
mondják
a
nagyok,
hogy:
Kibírjuk
a
tűzet!
Doch
die
Großen
sagen:
"Wir
halten
das
Feuer
aus!"
Megint
tele
van
egy
füzet...
várnak
a
dalra!
Wieder
ist
ein
Heft
voll...
sie
warten
auf
Lieder!
Azok
az
emberek
akik
bent
vannak
a
bajban
Diese
Menschen,
die
stecken
tief
in
den
Problemen
Ez
már
nem
a
karma...
ez
itt
Mo.!
Das
ist
kein
Karma
mehr...
das
ist
hier
Ungarn!
Ahol
egyre
több
a
csóró,
meg
egyre
több
a
brenyó
Wo
immer
mehr
verarmen
und
immer
mehr
verrohen
Ahol
mindenkinek
számít,
hogy
mennyi
van
a
másnak
Wo
es
jeden
interessiert,
wie
viel
der
andere
hat
Ahol
milliárdok
úsznak,
és
kihaltak
a
bátrak...
Wo
Milliarden
versickern
und
die
Mutigen
vergangen...
Ahol
épülnek
a
sátrak,
az
idegennek
több
jut!
Wo
Zelte
aufgebaut
werden,
der
Fremde
kriegt
mehr!
A
Magyar
embereknek
meg
a
gatyájukon
több
lyuk...
Ungarns
Menschen
tragen
Hosen
mit
immer
mehr
Löchern...
Mert
egyszerűbb
a
fejeket
bedugni
a
földbe
Weil’s
einfacher
ist,
den
Kopf
in
den
Sand
zu
stecken
Az
egyenes
már
halott...
menőbb
lett
a
körbe!
Der
Gerade
ist
tot...
der
Kreis
ist
jetzt
in!
Én
arra
kérlek
téged,
hogy:
Maradj
TE
is
talpon!
Ich
bitte
dich
darum:
Bleib
auch
DU
aufrecht!
Ha
minden
kötél
szakad,
nyiss
egy
másik
ajtót!
Wenn
alle
Stricke
reißen,
öffne
eine
andere
Tür!
Ha
minden
kötél
szakad,
higgyél
te
is
abba,
hogy:
Wenn
alle
Stricke
reißen,
glaub
auch
du
daran,
dass:
Vannak
még
melletted,
több
ezren
a
bajban...
Noch
Tausende
neben
dir
in
den
Problemen
stehen...
Néha
úgy
érzem:
Nincs
remény!
Manchmal
fühl
ich:
Keine
Hoffnung!
Sokszor
úgy
tűnik:
Nincs
kiút!
Oft
scheint
es:
Kein
Ausweg!
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Vártam
már
sokszor
szebb
napot
Ich
wartete
oft
auf
bessere
Tage
Mikor
már
minden
elhagyott
Wenn
alles
mich
verlassen
hat
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Vártam
már
sokat,
hogy
segít
akin
segítek
Ich
wartete
lang,
dass
der
hilft,
dem
ich
helfe
Az
a
helyzet
barátom,
hogy
sajnos
én
is
legyintek.
Doch
die
Sache
ist,
mein
Freund,
leider
wink
auch
ich
ab.
Jöhet
bármi
áron,
nem
félek
a
rossztól!
Komm,
was
wolle,
ich
fürcht
mich
nicht
vor
dem
Bösen!
Mert
30
éve
nem
látok
rendesen
a
kosztól!
Denn
30
Jahre
seh
ich
kaum
was
vor
lauter
Dreck!
Mert
mocskos
ez
a
világ...
és
valakinek
hobbi
Denn
die
Welt
ist
schmutzig...
und
für
manche
ein
Hobby
Hogy
ha
unatkoznak
nagyon,
akkor
elkezdenek
lopni!
Wenn
sie
Langeweile
plagt,
fangen
sie
zu
stehlen
an!
Hát
hova
lett
a
véretek?
Elapadt
a
véna...
Wo
ist
euer
Blut
hin?
Die
Adern
sind
trocken...
Én
tízezreket
állítok
magam
mellé
még
ma!
Ich
stell
mich
heut
noch
neben
Zehntausende!
"Egészséget
testvér!"
Azt
kívánom
ide!
"Gesundheit,
Bruder!"
Wünsch
ich
hier!
Mert
az
igazi
csatának,
elmegy
ám
a
híre!
Denn
vom
echten
Kampf
verbreitet
sich
die
Kunde!
Vesztettem
el
párat...
megölték
a
szívem...
Ich
verlor
ein
paar...
sie
töteten
mein
Herz...
és
elakarják
venni,
amit
nem
tudtak...
a
HITEM!
Und
sie
wollen
nehmen,
was
sie
nicht
konnten
– meinen
GLAUBEN!
Elmondják
a
kamut,
én
meg
elmondom
a
frankót!
Sie
erzählen
Lügen,
ich
sag
die
harte
Wahrheit!
Én
sem
látom
soha,
hogy
mikor
érek
partot
Ich
seh
auch
nie,
wann
ich
das
Ufer
erreiche
De
nem
veszi
el
senki.
és
eljön
még
a
napom,
hogy:
Doch
niemand
nimmt
es
mir.
Mein
Tag
kommt
noch,
an
dem:
A
süketek
is
hallják
majd,
minden
ilyen
dalom!
Die
Tauben
hören
werden
jedes
Lied
wie
dies!
Néha
úgy
érzem:
Nincs
remény!
Manchmal
fühl
ich:
Keine
Hoffnung!
Sokszor
úgy
tűnik:
Nincs
kiút!
Oft
scheint
es:
Kein
Ausweg!
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Vártam
már
sokszor
szebb
napot
Ich
wartete
oft
auf
bessere
Tage
Mikor
már
minden
elhagyott
Wenn
alles
mich
verlassen
hat
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Hiába
is
jönne
a
vihar
Vergebens
kommt
der
Sturm
auch
her
Az
erős
mindig
kitart!
Der
Starke
hält
immer
stand!
Ebből
már
elég...
hisz
látod
hogy
állok
MÉG!
Genug
davon...
du
siehst,
ich
steh
noch!
Néha
úgy
érzem:
Nincs
remény!
Manchmal
fühl
ich:
Keine
Hoffnung!
Sokszor
úgy
tűnik:
Nincs
kiút!
Oft
scheint
es:
Kein
Ausweg!
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Vártam
már
sokszor
szebb
napot
Ich
wartete
oft
auf
bessere
Tage
Mikor
már
minden
elhagyott
Wenn
alles
mich
verlassen
hat
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
(Ouoooou)...Nincs
semmi
baj!
(Ouoooou)...Alles
ist
okay!
Néha
úgy
érzem:
Nincs
remény!
Manchmal
fühl
ich:
Keine
Hoffnung!
Sokszor
úgy
tűnik:
Nincs
kiút!
Oft
scheint
es:
Kein
Ausweg!
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Vártam
már
sokszor
szebb
napot
Ich
wartete
oft
auf
bessere
Tage
Mikor
már
minden
elhagyott
Wenn
alles
mich
verlassen
hat
De
mindig
azt
mondom,
hogy:
Doch
ich
sag
immer:
Én
nem
félek
és
nincs
semmi
baj!
Ich
hab
keine
Angst
und
alles
ist
okay!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mr.busta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.