Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amir Khan Ring Entrance
Amir Khan Ring Entrance
Main
ruthiya
yaar
manawangi
Ich
werde
böse
sein,
Geliebter,
aber
du
wirst
mich
besänftigen
Har
chilman
phoonk
jalawangi
Jeden
Vorhang
werde
ich
anzünden
und
verbrennen
Jad
patthar
Ranjha
pighlega
Wenn
selbst
der
Stein
Ranjha
schmilzt
Tad
main
Kamli
kehlawangi
Dann
werde
ich
Kamli
genannt
werden
Tad
main
Kamli
kehlawangi
Dann
werde
ich
Kamli
genannt
werden
Mere
maahiya
sanam
jaanam
Mein
Geliebter,
mein
Schatz,
mein
Leben
Ki
main
kariya
nami
danam
Was
habe
ich
getan,
ich
weiß
es
nicht
Shab
guzri
te
jag
soya
Die
Nacht
verging
und
die
Welt
schlief
Ni
main
jagiya
nami
danam
Ni
main
Kamli
Kamli
Doch
ich
blieb
wach,
ich
weiß
es
nicht
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
Kamli
Kamli
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
Kamli
Kamli
mere
yaar
di
Jheel
dil
ko
kar
gaya
tu
Ich
bin
Kamli
Kamli,
der
Seele
meines
Geliebten
Du
hast
mein
Herz
zu
einem
See
gemacht
Dariya
dariya
mere
yaara
Fluss
für
Fluss,
mein
Geliebter
Akhiyan
de
mohalle
mein
har
shaam
tera
aalam
In
den
Gassen
meiner
Augen
ist
jede
Nacht
dein
Spektakel
Shab
guzri
te
jag
soya
Die
Nacht
verging
und
die
Welt
schlief
Ni
main
jagiya
nami
danam
Doch
ich
blieb
wach,
ich
weiß
es
nicht
Mere
mahiya
sanam
jaanam
Mein
Geliebter,
mein
Schatz,
mein
Leben
Ki
main
kariya
nami
danam
Was
habe
ich
getan,
ich
weiß
es
nicht
Shab
guzri
te
jag
soya
Die
Nacht
verging
und
die
Welt
schlief
Ni
main
jagiya
nami
danam
Doch
ich
blieb
wach,
ich
weiß
es
nicht
Main
toh
pehan
ke
saafa
kesariya
Ich
ziehe
ein
safrangelbes
Tuch
an
Jugni
jogan
ban
jaaun
Und
werde
zur
wandernden
Mystikerin
Surme
de
kale
jadu
se
keh
de
to
jog
bhulaun
Mit
dem
schwarzen
Zauber
des
Kajals
Sage
mir,
und
ich
vergesse
die
Welt
Ni
main
kamli
kamli
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
kamli
kamli.
Ich
bin
Kamli
Kamli.
Main
tan
seher
di
thandi
shabnam
ha
Ich
bin
der
kühle
Tau
der
Morgenstunde
Gulshan
ka
itar
churaaun
Ich
stehle
den
Duft
des
Gartens
Rukh
badlun
toh
sailaab
hu
main
Wenn
ich
mein
Gesicht
wende,
bin
ich
eine
Flut
Parbat
bhi
cheer
dikhaaun
Ich
kann
sogar
Berge
spalten
Ni
main
Kamli
Kamli
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
Kamli
Kamli
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
Kamli
Kamli
mere
yaar
di
Bekhudi
me
tu
khudi
ka
zariya
zariya
mere
yara
Ich
bin
Kamli
Kamli,
die
Verrückte
meines
Geliebten
In
meiner
Ekstase
bist
du
das
Mittel
meiner
Selbst
Jhaalar
main
sitaro
ka,
chand
warga
tu
yaaram
Du
bist
wie
ein
Netz
aus
Sternen,
mein
Mond-gleicher
Geliebter
Shab
guzri
te
jag
soya
Die
Nacht
verging
und
die
Welt
schlief
Ni
main
jagiya
nami
danam
Doch
ich
blieb
wach,
ich
weiß
es
nicht
Mere
maahiya
sanam
jaanam
Mein
Geliebter,
mein
Schatz,
mein
Leben
Ki
main
kariya
nami
danam
Was
habe
ich
getan,
ich
weiß
es
nicht
Shab
guzri
te
jag
soya
Die
Nacht
verging
und
die
Welt
schlief
Ni
main
jagiya
nami
danam
Doch
ich
blieb
wach,
ich
weiß
es
nicht
Ni
main
Kamli
Kamli
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
Kamli
Kamli
Ich
bin
Kamli
Kamli
Ni
main
Kamli
Kamli
mere
yaar
di
Ni
main
Kamli
Kamli...
Ich
bin
Kamli
Kamli,
die
Geliebte
Ich
bin
Kamli
Kamli...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azam Fahd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.