Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Of A Gangster
Leben eines Gangsters
It's
so
rough
you
gotta
stay
tough
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben
(Gotta
stay
tough
in
these
streets)
(Musst
stark
bleiben
in
diesen
Straßen)
Keep
your
heads
up
Halt
deinen
Kopf
hoch
It's
so
rough
you
gotta
stay
tough
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben
(Gotta
keep
your
head
up
homeboys)Keep
your
heads
up
(Musst
deinen
Kopf
hochhalten,
Homeboys)
Halt
deinen
Kopf
hoch
It's
so
rough
you
gotta
stay
tough
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben
(It's
to
everbody
out
there)
(Geht
raus
an
alle
da
draußen)
Keep
your
heads
up
Halt
deinen
Kopf
hoch
It's
so
rough
you
gotta
stay
tough
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben
(Once
again
your
homeboy
Capone-E)
(Nochmal,
euer
Homeboy
Capone-E)
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Those
who
not
here
on
the
streets
to
between
world
peace
(bald
head
peace
blad
head
peace)
Diejenigen,
die
nicht
hier
sind,
zwischen
Straßen
und
Weltfrieden
(Glatzkopf-Frieden
Glatzkopf-Frieden)
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Though
with
neighboorhood
props
making
shots
by
the
cops
(so
rough
so
rough)
Trotz
Nachbarschafts-Respekt,
Schüsse
von
den
Cops
(so
hart
so
hart)
So
rough
so
tough
let
me
tell
you
something
So
hart,
so
tough,
lass
mich
dir
was
sagen
Is
there
a
heaven
for
a
g
thats
what
i
been
wondering
Gibt
es
einen
Himmel
für
G's,
das
frag
ich
mich
schon
lange
Broken
lights
drug
abuse
all
kinds
of
crimes
Kaputte
Laternen,
Drogenmissbrauch,
alle
Arten
von
Verbrechen
Youngster
on
the
corner
slangin
them
nickels
and
dimes
Jungs
an
der
Ecke
verkaufen
ihre
Nickel
und
Dimes
One
times
places
us
on
arrest
fill
the
rano
being
tough
it's
another
drug
bust
Einmal
hier,
einmal
da,
verhaftet,
vollgestopft
im
Wagen
Hart
sein,
ist
nur
ein
weiterer
Drogenfund
With
the
schools
on
the
corner
with
the
windows
locked
Mit
den
Schulen
an
der
Ecke,
Fenster
vergittert
All
the
homies
gettin
popped
closing
off
the
block
Alle
Homies
werden
erwischt,
Blocks
abgeriegelt
With
the
birds
on
my
sky
Mit
den
Vögeln
am
Himmel
Just
to
live
and
die
Nur
um
zu
leben
und
zu
sterben
Politicians
passing
bills
just
to
keep
self
devise
Politiker
verabschieden
Gesetze,
nur
um
sich
selbst
zu
retten
Homicide
gang
junction
in
place
Mord,
Gangkriege
an
der
Tagesordnung
Theres
no
turning
back
tattoos
filling
the
face
Kein
Weg
zurück,
Tattoos
fülln
das
Gesicht
Smiling
now
quiet
leader
its
the
attitude
Lächeln
jetzt,
stiller
Leader,
das
ist
die
Einstellung
Crash
units
setting
there
marks
to
make
there
moves
Einsatztrupps
setzen
ihre
Zeichen,
machen
ihre
Züge
Faces
bruised
with
the
knuckles
bust
Gesichter
voller
Prellungen,
mit
aufgeplatzten
Knöcheln
Trippin
off
efita
dust
living
life
so
rough
Hängen
geblieben
an
Efita-Dust,
leben
so
hart
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Those
who
not
here
on
the
streets
to
between
world
peace
(bald
head
peace
blad
head
peace)
Diejenigen,
die
nicht
hier
sind,
zwischen
Straßen
und
Weltfrieden
(Glatzkopf-Frieden
Glatzkopf-Frieden)
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Though
with
neighboorhood
props
making
shots
by
the
cops
(so
rough
so
rough)
Trotz
Nachbarschafts-Respekt,
Schüsse
von
den
Cops
(so
hart
so
hart)
Well
its
brutality
Nun,
es
ist
brutal
Everybody
got
more
enemys
the
homies
packing
glock
Jeder
hat
mehr
Feinde,
die
Homies
packen
Glocks
Everbody
having
felonys
Jeder
hat
Vorstrafen
Dirty
money
just
to
pay
the
rent
Schmutziges
Geld,
nur
um
die
Miete
zu
zahlen
F**k
the
president
never
gave
a
neighboorhood
a
cent
F**k
den
Präsidenten,
gab
dem
Viertel
keinen
Cent
They
got
money
for
war
that
cant
feed
the
poor
Sie
haben
Geld
für
Krieg,
doch
nicht
für
die
Armen
So
we
join
gang
now
we
labeled
hardcore
Also
joinen
wir
Gangs,
nun
sind
wir
hartgesotten
For
to
survive
product
of
the
system
Um
zu
überleben,
Produkt
des
Systems
Been
out
of
jail
and
my
cousin
i
miss
him
Bin
aus
dem
Knast,
und
mein
Cousin,
ich
vermiss
ihn
It's
that
rough
life
so
you
got
to
earn
your
stripes
Es
ist
dieses
harte
Leben,
also
verdien
dir
deine
Streifen
Its
do
or
die
just
to
survive
Es
ist
do
or
die,
nur
um
zu
überleben
All
these
homicide
pee
wees
All
diese
kleinen
Mörder
Gettin
caller
and
hurt
Werden
gerufen
und
verletzt
Tryin
to
do
right
but
the
haters
on
every
corner
Versuchen
es
richtig,
doch
Hasser
an
jeder
Ecke
Everybody
representing
drinking
some
bud
Jeder
repräsentiert,
trinkt
sein
Bud
Gettin
drunk
at
the
club
Wird
betrunken
im
Club
Gettin
kicked
out
for
acting
up
Wird
rausgeworfen
für
Randale
Livin
rough
cant
get
no
peace
Leben
hart,
kriegen
keinen
Frieden
Survival
of
these
feria
of
these
man
made
streets
Überleben
in
diesen
künstlich
geschaffenen
Straßen
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Those
who
not
here
on
the
streets
to
between
world
peace
(bald
head
peace
blad
head
peace)
Diejenigen,
die
nicht
hier
sind,
zwischen
Straßen
und
Weltfrieden
(Glatzkopf-Frieden
Glatzkopf-Frieden)
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Though
with
neighboorhood
props
making
shots
by
the
cops
(so
rough
so
rough)
Trotz
Nachbarschafts-Respekt,
Schüsse
von
den
Cops
(so
hart
so
hart)
Its
so
rough
you
gotta
stay
tough
all
my
gangsters
from
my
hood
gotta
keep
your
heads
up
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben,
all
meine
Gangster
aus
dem
Hood,
haltet
eure
Köpfe
hoch
Its
so
rough
you
gotta
stay
tough
all
single
ladies
with
babies
keep
your
heads
up
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben,
all
single
Ladies
mit
Babies,
haltet
eure
Köpfe
hoch
Its
so
rough
you
gotta
stay
tough
all
kids
with
the
dads
locked
up
keep
your
heads
up
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben,
all
Kids
mit
Vätern
im
Knast,
haltet
eure
Köpfe
hoch
Its
so
rough
you
gotta
stay
tough
if
you
lost
up
into
the
streets
keep
your
heads
up
Es
ist
so
hart,
du
musst
stark
bleiben,
wenn
du
verloren
bist
in
den
Straßen,
halt
deinen
Kopf
hoch
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Those
who
not
here
on
the
streets
to
between
world
peace
(bald
head
peace
blad
head
peace)
Diejenigen,
die
nicht
hier
sind,
zwischen
Straßen
und
Weltfrieden
(Glatzkopf-Frieden
Glatzkopf-Frieden)
Life
of
a
gangster
(life
of
a
gangster
life
of
a
gangster)
Leben
eines
Gangsters
(Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters)
Though
with
neighboorhood
props
making
shots
by
the
cops
(so
rough
so
rough)
Trotz
Nachbarschafts-Respekt,
Schüsse
von
den
Cops
(so
hart
so
hart)
Life
of
a
gangster
life
of
a
gangster
Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters
Bald
head
peace
bald
head
peace
Glatzkopf-Frieden
Glatzkopf-Frieden
Life
of
a
gangster
life
of
a
gangster
Leben
eines
Gangsters
Leben
eines
Gangsters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Stary, Fahd Azam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.