Mr. Criminal - I Remember - перевод текста песни на немецкий

I Remember - Mr. Criminalперевод на немецкий




I Remember
Ich erinnere mich
I remember, yea that's right. I remember, like it was yesterday. I sure do homie I see crystal
Ich erinnere mich, ja, das stimmt. Ich erinnere mich, als wär's gestern gewesen. Auf jeden Fall, Alter, ich sehe es kristall
Clear. That's right, I hope u don't mind, if I take you on a trip like this.
klar. Genau, ich hoffe, es stört dich nicht, wenn ich dich auf so eine Reise mitnehme.
I remember, like it was yesterday growin up everyday lookin for a place to play,
Ich erinnere mich, als wär's gestern gewesen, wie ich aufwuchs, jeden Tag auf der Suche nach einem Platz zum Spielen,
Riding bikes hopping on some pegs and handle bars going to the liquor store to steal a
Fahrrad fahrend, auf ein paar Pegs und Lenker springend, zum Liquor Store gehehend, um ein
Couple of candy bars, life was simple go to school get home make some trouble in the
paar Schokoriegel zu klauen, das Leben war einfach: zur Schule gehen, nach Hause kommen, Ärger machen in der
Neighborhood all day long, I remember getting suspended always was a class clown
Nachbarschaft den ganzen Tag lang. Ich erinnere mich, wie ich suspendiert wurde, immer der Klassenclown,
Always gettin into fights because I never backed down, I remember 6th grade when I
immer in Kämpfe verwickelt, weil ich nie klein beigegeben habe. Ich erinnere mich an die 6. Klasse, als ich
Smoked my first cigarette always around foos that smoked bud but didn't hit it yet, I
meine erste Zigarette rauchte, immer bei Leuten, die Gras rauchten, aber ich hab's noch nicht probiert. Ich
Remember gettin drunk off my very first bud light damn what a saturday night, I remember
erinnere mich, wie ich betrunken war von meinem allerersten Bud Light Mann, was für eine Samstagnacht. Ich erinnere mich,
Getting home late makin my mom mad I remember growin up in a house with no dad, I
wie ich spät nach Hause kam und meine Mutter wütend machte. Ich erinnere mich, wie ich in einem Haus ohne Vater aufwuchs. Ich
Remember being told that family is all that we had I remember those days still remember
erinnere mich, wie mir gesagt wurde, dass Familie alles ist, was wir hatten. Ich erinnere mich an diese Tage, ich erinnere mich immer noch
The past.
an die Vergangenheit.
I remember all the homies, all the girls, all the parties, all the fights, that's right yea,
Ich erinnere mich an all die Homies, all die Mädchen, all die Partys, all die Kämpfe, ja genau,
I remember all the fun, all the drama on a hot summer night that's right,
ich erinnere mich an all den Spaß, all die Dramen in einer heißen Sommernacht, ja genau,
I remember we would cruse around, ready for some shhh to go down,
ich erinnere mich, wie wir rumfuhren, bereit, dass etwas passiert,
I remember like it was yesterday.
ich erinnere mich, als wär's gestern gewesen.
I remember getting a little bit older developed an attitude and got a chip on my shoulder,
Ich erinnere mich, wie ich ein bisschen älter wurde, eine Einstellung entwickelte und ein Chip auf meiner Schulter hatte,
You know that teenager that thought he knew it all was the same teenager in n out of
du kennst diesen Teenager, der dachte, er wüsste alles das war ich, der Teenager, der ständig im
Juvenile hall, I remember being chased by the cops replaced my lunch money with a
Jugendknast ein und aus ging. Ich erinnere mich, wie ich von den Cops gejagt wurde, mein Pausengeld ersetzte durch ein
Sack in my sock, I remember when the homie shy boy got his first regal ducking
Säckchen in meiner Socke. Ich erinnere mich, als der Homie Shy Boy sein erstes Regal bekam und wir uns im
In the backseat hiding from my p.o, I remember the homie Cesar scratching records with
Hinterzuge versteckten vor meinem Bewährungshelfer. Ich erinnere mich an den Homie Cesar, der Platten mit
A needle us two techniques a sack of yesca and some pisto, Me and the homie Ruben
einer Nadel scratche, wir zwei mit nem Sack Yesca und etwas Pisto. Ich und der Homie Ruben
Always used to stay at each others house, eleven years later, and we're still smoked out,
blieben immer bei einander übernachten, elf Jahre später und wir sind immer noch bekifft.
I remember me n the homies used to go to gang of parties get drunk without throwin
Ich erinnere mich, wie ich mit den Homies zu Gang-Partys ging, betrunken wurde, ohne zu kotzen,
Up that would happen hardly, I remember back in the days there wasn't nothin on our
das passierte selten. Ich erinnere mich an die Tage, als wir an nichts
Mind except for havin a good time I remember those times.
dachten, außer eine gute Zeit zu haben. Ich erinnere mich an diese Zeiten.
I remember, all the homies, all the girls, all the parties, all the fights, that's right yea,
Ich erinnere mich, all die Homies, all die Mädchen, all die Partys, all die Kämpfe, ja genau,
I remember, all the fun, all the drama on a hot summer night that's right,
ich erinnere mich, all den Spaß, all die Dramen in einer heißen Sommernacht, ja genau,
I remember, we would cruse around, ready for some shhh to go down,
ich erinnere mich, wir fuhren rum, bereit, dass etwas passiert,
I remember, like it was yesterday.
ich erinnere mich, als wär's gestern gewesen.
And I remember when I bought my very first strap and still remember when I got my very
Und ich erinnere mich, als ich meine erste Knarre kaufte, und ich erinnere mich immer noch an mein erstes
First tat my first jack my first blast my first sack when I started to first rap I still remember
Tattoo, meinen ersten Raub, meinen ersten Schuss, meinen ersten Sack, als ich anfing zu rappen. Ich erinnere mich
My first track, and on the real I still miss those days close my eyes turn the page it was
noch an meinen ersten Track. Und ganz ehrlich, ich vermisse diese Tage immer noch. Ich schließe die Augen, blättere die Seite um das war
Real in those days, fortunate I'm still free instead of still in the cage a gang of the homies
echt in diesen Tagen. Glücklicherweise bin ich noch frei, statt immer noch im Knast. Viele der Homies
Still locked up cause they still live those ways, now I'm left here with nothin but a memory
sitzen noch ein, weil sie immer noch so leben. Jetzt bleibt mir nichts als eine Erinnerung.
Gangstas don't cry so I pour a glass of Hennessey, smoking a gang of marijuana like it
Gangster weinen nicht, also gieße ich mir ein Glas Hennessy ein. Ich rauche eine Menge Gras wie ein
Was a remedy reminiscin reading letters all the homies said to me, It's meant for me to
Heilmittel, erinnere mich, lese Briefe, die die Homies mir schrieben. Es ist meine Bestimmung,
Bring the world these very special memories homies from elementary stuck in
der Welt diese besonderen Erinnerungen zu bringen. Homies aus der Grundschule, jetzt in
Penitentiaries it's left to me, to reflect on those days don't really wanna turn the page
Knästen es liegt an mir, an diese Tage zu denken. Ich will die Seite nicht wirklich umblättern,
I remember those days.
ich erinnere mich an diese Tage.
I remember, all the homies, all the girls, all the parties, all the fights, that's right yea,
Ich erinnere mich, all die Homies, all die Mädchen, all die Partys, all die Kämpfe, ja genau,
I remember, all the fun, all the drama on a hot summer night that's right,
ich erinnere mich, all den Spaß, all die Dramen in einer heißen Sommernacht, ja genau,
I remember, we would cruse around, ready for some shhh to go down,
ich erinnere mich, wir fuhren rum, bereit, dass etwas passiert,
I remember, like it was yesterday.
ich erinnere mich, als wär's gestern gewesen.
I sure do homie, like I said. I remember, as a matter of fact, how can I forget, you know
Auf jeden Fall, Alter, wie gesagt. Ich erinnere mich, um genau zu sein, wie könnte ich vergessen, du weißt
What I'm sayin. haha yea, 2007, we're gonna keep bringin these jams, that you can bump,
was ich meine. Haha, ja, 2007, wir bringen weiter diese Tracks, die du abspielen kannst,
Reminisce, for years and years to come you know, dominator on the beat, fingers on the
erinnerst dich, für Jahre und Jahre, verstehst du? Dominator am Beat, Finger auf der
Top box, Mr. Criminal with the heat. haha yea, all my homies, I see you. Don't trip,
Top Box, Mr. Criminal mit der Hitze. Haha, ja, all meine Homies, ich seh euch. Macht euch keine Sorgen,
I remember.
ich erinnere mich.





Авторы: Fahd Azam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.