Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only the Strong Survive
Nur die Starken überleben
Damn,
another
year
gone
by.
Homies
still
locked
up,
couple
homies
resting
in
peace,
you
know
what
I
mean?
Verdammt,
wieder
ein
Jahr
vorbei.
Homies
noch
im
Knast,
einige
ruhen
in
Frieden,
weißt
du,
was
ich
meine?
Born
and
raised
through
out
the
Southern
California
side
Geboren
und
aufgewachsen
in
Südkalifornien
Raised
in
the
streets
by
Gs,
always
had
a
sense
of
pride
Von
Gs
in
den
Straßen
großgezogen,
immer
mit
Stolz
Used
to
being
a
hand
knock,
breaking
into
pad
locks
Gewohnt,
als
Handlanger
zu
arbeiten,
Schlösser
zu
knacken
Smoking
a
drinking
a
little
bit
to
wash
away
my
bathed
eyes
Etwas
Rauchen
und
Saufen,
um
meine
blutunterlaufenen
Augen
zu
waschen
This
was
the
life
for
me,
bought
to
a
society
Das
war
mein
Leben,
geschaffen
für
diese
Gesellschaft
The
homies
I
came
up
with
had
a
common
orderiety
Die
Homies,
mit
denen
ich
aufwuchs,
teilten
dieselbe
Mentalität
Breaking
them
laws,
a
problem
with
them
my
society
Gesetze
brechen,
Probleme
mit
der
Autorität
My
father
didn't
want
me,
understand
why
momma
lied
to
me
Mein
Vater
wollte
mich
nicht,
verstehe,
warum
Mama
mich
anlog
They
say
that
God
blesses
a
child
that
holds
his
own
Man
sagt,
Gott
segnet
das
Kind,
das
allein
klar
kommt
I
didn't
know
it,
but
I
felt
it
when
I
held
my
chrome
Ich
wusste
es
nicht,
doch
ich
fühlte
es,
als
ich
meine
Waffe
hielt
Feeling
alone,
feeling
I
got
the
world
to
roam
Fühlte
mich
allein,
als
hätte
ich
die
Welt
zu
durchstreifen
And
it's
hard
to
stay
clean,
when
thieves
surround
your
home
Und
es
ist
schwer,
sauber
zu
bleiben,
wenn
Diebe
dein
Zuhause
umgeben
Growing
up
hard
dammit,
bruised,
tatted,
an
scarred
Hart
aufgewachsen,
verdammt,
voller
Narben
und
Tattoos
My
home
away
from
home
was
concrete
and
bars
Mein
Zuhause
fern
der
Heimat
war
aus
Beton
und
Gittern
Living
the
fast
life,
need
to
stop
before
I
crash
Lebe
das
schnelle
Leben,
muss
aufhören,
bevor
ich
abstürze
Easy
come
easy
go,
living
life
chasing
cash
Leicht
kommen,
leicht
gehen,
lebend
für
den
schnellen
Cash
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Ich
blicke
in
den
Himmel,
schweres
Herz,
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Nehme
einen
Zug
vom
Chronic,
blase
den
Rauch
aus
These
are
the
trials
and
tribulations
that
a
criminal
was
facin
Das
sind
die
Prüfungen,
die
ein
Krimineller
durchmacht
So
I
guess
I
gotta
face
it
Also
muss
ich
mich
dem
stellen
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Ich
blicke
in
den
Himmel,
schweres
Herz,
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Nehme
einen
Zug
vom
Chronic,
blase
den
Rauch
aus
These
are
the
life
and
times,
ducking
felonies,
crooked
cops
Das
sind
die
Höhen
und
Tiefen,
Verbrechen
und
korrupte
Bullen
And
crimes,
cause
only
the
strong
survive
Und
Verbrechen,
denn
nur
die
Starken
überleben
Beat
another
case
fresh
out
in
98
Noch
ein
Fall
abgeschüttelt,
frisch
raus
in
’98
Did
a
year
of
some
change,
but
I
ain't
changed
I
ain't
straight
Absolvierte
ein
Jahr
oder
so,
doch
ich
bin
immer
noch
derselbe
Got
an
attitude
that's
worst,
still
connect
with
my
turf
Habe
eine
aggressive
Einstellung,
bleibe
meinen
Wurzeln
treu
Pack
a
little
.25,
or
2 clips
under
my
shirt
Packe
eine
.25
oder
zwei
Magazine
unter
mein
Shirt
Put
some
weed
in
diffrent
sacs,
hit
the
streets
an
go
to
work
Verpacke
Dope
in
Tüten,
gehe
auf
die
Straße,
mache
Geschäfte
Haha,
that's
the
way
we
put
in
work
Haha,
so
arbeiten
wir
That
was
right
before
the
homie,
Shy,
got
shot
in
the
face
Das
war
kurz
bevor
der
Homie
Shy
ins
Gesicht
geschossen
wurde
Around
the
same
time,
my
homie
started
takin
trips
out
state
Ungefähr
zur
gleichen
Zeit
fing
ein
Kumpel
an,
Trips
in
den
Knast
zu
machen
Like
Huey,
tried
and
convicted
as
an
adult
Wie
Huey,
als
Erwachsener
verurteilt
Homies
striking
out
for
slanging
dope,
an
pistols
assault
Homies
scheitern
am
Drogenhandel
und
Waffenbesitz
That
was
the
rap
shit,
way
before
the
rap
shit
started
Das
war
die
Realität,
lange
vor
dem
Rap-Game
Homies
out
on
the
mission,
blastin
hittin
they
targets
Homies
auf
Mission,
schießend,
treffen
ihre
Ziele
It
was
us
against
them,
fuck
the
world
if
we
had
to
Wir
gegen
den
Rest,
verdammt
die
Welt,
wenn
es
sein
muss
I
remember
when
the
homie
Skills
gave
my
first
tattoo
Ich
erinnere
mich,
als
Homie
Skills
mein
erstes
Tattoo
stach
Rest
in
peace
dawg,
God
bless
your
family
an
all
Ruhe
in
Frieden,
Bruder,
Gott
segne
deine
Familie
I
guess
someones
gotta
answer
whenever
Heaven
calls
Ich
schätze,
jemand
muss
antworten,
wenn
der
Himmel
ruft
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Ich
blicke
in
den
Himmel,
schweres
Herz,
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Nehme
einen
Zug
vom
Chronic,
blase
den
Rauch
aus
These
are
the
trials
and
tribulations
that
a
criminal
was
facin
Das
sind
die
Prüfungen,
die
ein
Krimineller
durchmacht
So
I
guess
I
gotta
face
it
Also
muss
ich
mich
dem
stellen
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Ich
blicke
in
den
Himmel,
schweres
Herz,
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Nehme
einen
Zug
vom
Chronic,
blase
den
Rauch
aus
These
are
the
life
and
times,
ducking
felonies,
crooked
cops
Das
sind
die
Höhen
und
Tiefen,
Verbrechen
und
korrupte
Bullen
And
crimes,
cause
only
the
strong
survive
Und
Verbrechen,
denn
nur
die
Starken
überleben
Now
years
later
in
the
rap
game,
shit
ain't
changed
Jahre
später
im
Rap-Game,
nichts
hat
sich
geändert
Besides
a
little
bit
of
fame,
shit
I
still
live
the
same
Außer
ein
bisschen
Ruhm,
doch
ich
lebe
immer
noch
gleich
Got
alot
to
lose,
so
now
I
stay
in
my
lane
Habe
viel
zu
verlieren,
halte
mich
jetzt
zurück
But
still
I
stay
connected
to
the
homies
that
bang
Doch
bleibe
verbunden
mit
den
Homies,
die
bangen
Ask
about
me
from
the
rap
game,
streets,
an
the
system
Frag
nach
mir
im
Rap-Game,
den
Straßen,
dem
System
Haters
wanted
some
drama,
then
this
heat's
what
I
give
them
Hater
wollten
Drama,
dann
gebe
ich
ihnen
die
Kugeln
One
of
the
homies
grew
a
rat,
there's
no
way
to
forgive
him
Einer
der
Homies
wurde
zum
Verräter,
keine
Chance
auf
Vergebung
No
excuse,
you
know
the
rules
to
this
life
that
we
livin
Keine
Entschuldigung,
du
kennst
die
Regeln
dieses
Lebens
An
it's
sad
but
I
got
the
paper
work
to
prove
it
Und
es
ist
traurig,
doch
ich
habe
die
Akten,
die
es
beweisen
Mention
my
name
in
shit
I
ain't
had
shit
to
do
with
Erwähne
meinen
Namen
in
Dingen,
die
nichts
mit
mir
zu
tun
hatten
Gettin
other
homies
caught
up,
dragging
good
names
down
Zog
andere
Homies
mit
runter,
zerstörte
gute
Namen
I
wish
I
could
see
you
now,
you
fuckin
bitch
ass
clown
Wünschte,
ich
könnte
dich
jetzt
sehen,
du
lächerlicher
Feigling
Smile
on
the
day
they
catch
you,
let
those
lips
run
now
Lächle
an
dem
Tag,
wenn
sie
dich
kriegen,
lass
deinen
Mundwerk
laufen
Cooperating
with
huras,
so
look
what
you
got
now
Kooperierst
mit
Bullen,
schau,
was
du
jetzt
hast
You
never
know
who
to
trust...
Man
weiß
nie,
wem
man
trauen
kann...
Turn
your
back
on
them
snakes,
look
wat
they
do
to
us
Dreh
dich
um
und
die
Schlangen
stechen
dir
in
den
Rücken
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Ich
blicke
in
den
Himmel,
schweres
Herz,
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Nehme
einen
Zug
vom
Chronic,
blase
den
Rauch
aus
These
are
the
trials
and
tribulations
that
a
criminal
was
facin
Das
sind
die
Prüfungen,
die
ein
Krimineller
durchmacht
So
I
guess
I
gotta
face
it
Also
muss
ich
mich
dem
stellen
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Ich
blicke
in
den
Himmel,
schweres
Herz,
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Nehme
einen
Zug
vom
Chronic,
blase
den
Rauch
aus
These
are
the
life
and
times,
ducking
felonies,
crooked
cops
Das
sind
die
Höhen
und
Tiefen,
Verbrechen
und
korrupte
Bullen
And
crimes,
cause
only
the
strong
survive
Und
Verbrechen,
denn
nur
die
Starken
überleben
A
moment
for
the
homies
who
are
resting
in
peace,
Ein
Moment
für
die
Homies,
die
in
Frieden
ruhen,
Too
the
homies
in
the
prison
cells,
Für
die
Homies
in
den
Gefängniszellen,
Hope
to
see
you
soon
homies...
Hoffe,
euch
bald
zu
sehen,
Homies...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fahd Azam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.