Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick Thoughts
Kranke Gedanken
Sick
thoughts
just
travel
through
my
membrane
Kranke
Gedanken
durchziehen
meine
Membran
Take
a
toke
of
maryjane
just
to
keep
tain
Nehm'
einen
Zug
von
Mary
Jane,
nur
um
klar
zu
bleiben
Don't
push
me
cuz
im
close
to
the
edge
Drück
mich
nicht,
ich
bin
nah
am
Abgrund
Got
a
nine
millimeter
and
its
screaming
out
death
Hab'
eine
Neun-Millimeter,
und
sie
schreit
nach
Tod
Seen
a
lot
of
blood
shed
in
the
night
time
Hab'
viel
Blutvergießen
in
der
Nacht
gesehen
Honestly,
I
aint
in
my
right
mind
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
nicht
ganz
bei
Verstand
Ive
been
subjected
through
the
streets
all
neglected
Ich
wurd'
durch
die
Straßen
gejagt,
vernachlässigt
And
through
the
streets
its
how
i
got
respected
Und
durch
die
Straßen
hab'
ich
Respekt
bekommen
Ive
been
connected
to
all
sorts
of
crime
Ich
war
verbunden
mit
allen
Arten
von
Verbrechen
In
the
span
of
25
years
a
short
life
time
In
25
Jahren,
einer
kurzen
Lebenszeit
A
gang
of
robberies
Eine
Reihe
von
Überfällen
A
couple
of
kidnaps
Ein
paar
Entführungen
See
me
flossing
these
the
foos
have
been
jacked
Sieh
mich
protzen,
die
Typen
wurden
ausgeraubt
I
been
wanted
for
all
types
of
shit
Ich
war
wegen
allem
Möglichen
gesucht
Arrested
at
an
early
age
what
type
of
life
is
this
Schon
früh
verhaftet,
was
für
ein
Leben
ist
das?
I
been
shackled
from
my
feet
up
and
hand
cuffed
Ich
war
an
Füßen
und
Händen
gefesselt
Can't
use
excuses
cuz
we
always
prove
to
have
it
rough
Kann
keine
Ausreden
nutzen,
wir
hatten
es
immer
schwer
Ive
been
shot
at,
stabbed,
and
shot
back
Ich
wurde
beschossen,
gestochen
und
schoss
zurück
A
couple
of
homies
that
could
not
be
brought
back
Ein
paar
Homies,
die
nicht
zurückgebracht
werden
konnten
And
thats
that,
thats
life
Und
das
ist
das
Leben
A
couple
of
older
homies
got
25
to
life
Ein
paar
ältere
Homies
kriegen
25
bis
lebenslänglich
All
over
gun
fights
all
in
the
sunlight
Alles
wegen
Schießereien
am
hellichten
Tag
They
never
made
it
out
to
see
them
summer
nights
Sie
haben
die
Sommernächte
nie
mehr
erlebt
Cuz
we
all
brown
and
down
and
proud
of
how
we
live
Denn
wir
sind
alle
braun,
down
und
stolz
auf
unser
Leben
Still
roll
around
the
spots
like
I
dont
give
a
shit
Roll'
immer
noch
durch
die
Gegend,
als
wär's
mir
egal
Knowing
foos
wanna
split
me
Ich
weiß,
Typen
wollen
mich
kriegen
But
i
keep
a
stap
by
my
side
so
why
not
come
and
get
me
Aber
ich
hab'
ne
Waffe
dabei,
also
warum
nicht
kommen?
I
still
refuse
to
lose
Ich
weigere
mich
zu
verlieren
Walking
around
with
a
12
guage
9 and
a
22
Lauf'
rum
mit
einer
12er,
einer
9 und
'ner
22
I
dont
trip
of
the
bullshit
Mich
juckt
der
Scheiß
nicht
Levas
talk
shit
fuk
em
homie
Leute
labern
Mist,
scheiß
auf
sie,
Homie
I
got
a
full
clip
Ich
hab
ein
volles
Magazin
Id
rather
be
caught
with
it
then
without
it
Ich
will
lieber
mit
erwischt
werden
als
ohne
Id
rather
live
in
a
cell
than
in
the
ground
trick
Lieber
lebend
im
Knast
als
tot
im
Boden,
Trick
So
I
will
not,
cannot,
and
wont
stop
Also
werd'
ich
nicht,
kann
nicht
und
werd'
nicht
aufhören
No
matter
what
happens
in
life
I
wont
flop
Egal
was
passiert,
ich
geb'
nicht
auf
Ive
got
kids
to
feed
Ive
got
bills
to
play
Ich
hab
Kinder
zu
ernähren,
Rechnungen
zu
zahlen
Until
they
take
care
of
that
fuck
what
they
say
Bis
sie
das
regeln,
scheiß
auf
was
sie
sagen
As
far
as
i
know
ive
figured
out
survival
Soweit
ich
weiß,
hab
ichs
Überleben
gelernt
And
in
any
second
i
could
be
dead
and
not
know
Und
jede
Sekunde
könnt
ich
tot
sein,
ohne
es
zu
wissen
So
i
stroll
with
my
head
in
the
clouds
Also
lauf
ich
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
And
tell
em
haters
aint
no
taking
me
out
Und
sag
diesen
Hassern,
die
kriegen
mich
nicht
klein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fahd Azam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.