Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay On The Streets
Bleib auf den Straßen
Its
kinda
of
funny
how
the
world
turns
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
sich
die
Welt
dreht
I
write
a
rap
and
let
the
blunt
burn
Ich
schreibe
einen
Rap
und
lass
den
Joint
brennen
Think
to
myself
who
i
was
just
a
couple
of
years
ago
Denk
an
mich,
wer
ich
vor
ein
paar
Jahren
noch
war
Now
i
have
homies
in
my
shoes
doing
time
or
out
on
parol
Jetzt
haben
Homies
in
meinen
Schuhen
Zeit
oder
sind
auf
Bewährung
Trapped
in
the
system
Gefangen
im
System
Fallen
a
victim
Ein
Opfer
geworden
To
their
governments
Ihrer
Regierungen
Society
lables
you
a
convict
when
their
done
with
you
Die
Gesellschaft
brandmarkt
dich
als
Verbrecher,
wenn
sie
fertig
sind
Its
like
somehow,
someway
Es
ist
wie
irgendwie,
irgendwo
You
just
cant
over
come
this
shit
Du
kommst
einfach
nicht
über
diesen
Scheiß
hinweg
Try
not
to
get
the
third
strike
Versuch
nicht
den
dritten
Strike
zu
kriegen
But
still
you
wanna
come
up
real
quick
Aber
du
willst
trotzdem
schnell
hochkommen
You
couldn't
get
a
descent
job
Du
konntest
keinen
anständigen
Job
kriegen
Because
you
got
tatts
in
the
face
Weil
du
Tattoos
im
Gesicht
hast
Pockets
empty
so
you
went
and
put
a
strike
on
your
waist
Leere
Taschen,
also
holst
du
dir
einen
Strike
an
die
Hüfte
I
know
exactly
how
it
is
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist
When
your
trying
not
to
fall
Wenn
du
versuchst
nicht
zu
fallen
Locked
up
behind
the
wall
Eingesperrt
hinter
der
Mauer
Visitation
or
collect
calls
Besuchszeit
oder
R-Gespräche
Too
many
homies
of
mine
Zu
viele
Homies
von
mir
Getting
caught
up
for
crimes
Verheddern
sich
in
Verbrechen
Judges
breaking
mothafuckas
off
for
too
much
time
Richter
verpassen
Arschlöchern
zu
viel
Zeit
And
its
a
shame
homies
fallen
a
victim
to
the
game
Und
es
ist
eine
Schande,
Homies
werden
Opfer
des
Spiels
25
to
life
and
thats
life
in
the
game.
25
bis
lebenslänglich,
und
das
ist
Leben
im
Spiel.
He
was
only
13
Er
war
erst
13
Influenced
by
his
peers
Beeinflusst
von
seinen
Kumpels
Jumped
in
the
neighbor-hood
Sprung
in
die
Nachbarschaft
And
got
a
tattoo
tear
Und
bekam
eine
Träne
tätowiert
All
the
homies
gave
him
a
strap
Alle
Homies
gaben
ihm
eine
Waffe
Yeah
he
didnt
have
no
fears
Ja,
er
hatte
keine
Angst
Slanging
and
doing
dope
Dealen
und
Drogen
nehmen
His
mind
never
was
clear
Sein
Verstand
war
nie
klar
He
stared
into
a
duration
Er
starrte
in
eine
Zukunft
That
he
soon
would
regret
Die
er
bald
bereuen
würde
Making
mothafuckas
bleed
for
disrespecting
his
set
Leute
bluten
lassen,
die
sein
Set
respektlos
behandeln
He
wouldnt
listen
to
nobody
Er
hörte
auf
niemanden
Went
in
one
ear
and
out
the
other
Ging
in
ein
Ohr
rein
und
aus
dem
anderen
Disrespecting
his
mother
Respektlos
gegenüber
seiner
Mutter
Even
stealing
money
for
her
Sogar
ihr
Geld
stehlen
Now
what
was
a
shame
Was
eine
Schande
war
Was
the
homie
was
naive
to
the
game
War,
dass
der
Homie
naiv
für
das
Spiel
war
Thinking
all
he
wanted
to
do
in
life
was
run
the
streets
and
bang
Dachte,
alles
was
er
im
Leben
wollte,
war
die
Straße
regieren
und
bangen
Until
he
got
caught
with
a
strap
Bis
er
mit
einer
Waffe
erwischt
wurde
Facing
triple
homicide
Dreifachem
Mord
gegenüberstehend
Tried
and
convicted
as
an
adult
Als
Erwachsener
verurteilt
Now
he's
facing
25
Jetzt
steht
er
vor
25
And
thats
life
in
the
varrio
Und
das
ist
Leben
im
Viertel
Thats
just
hows
its
done
So
wird
es
eben
gemacht
You
grab
a
strap
Du
nimmst
eine
Waffe
Cock
and
shoot
it
up
for
the
neighbor-hood
your
from.
Spannst
und
ballerst
für
die
Nachbarschaft,
aus
der
du
kommst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fahd Azam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.