Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
mentindo
pra
caralho
Ich
lüge
wie
gedruckt
Eu
tô
rimando
pra
caralho
Ich
reime
wie
gedruckt
Eu
tô
fudendo
pra
caralho
Ich
ficke
wie
gedruckt
Eu
tô
bandido
pra
caralho
Ich
bin
ein
Gangster,
wie
es
im
Buche
steht
Eu
tô
fumando
pra
caralho
Ich
rauche
wie
ein
Schlot
Eu
tô
escrevendo
pra
caralho
Ich
schreibe
wie
verrückt
Eu
tô
sumido
pra
caralho
Ich
bin
verschwunden,
wie
es
im
Buche
steht
Trabalhando
pra
caralho
Ich
arbeite
wie
ein
Tier
Eu
tô
com
as
cartas
do
baralho
Ich
habe
alle
Karten
in
der
Hand
Pra
ter
grana
do
caralho
Um
Kohle
ohne
Ende
zu
machen
Uma
moto
do
caralho
Ein
Motorrad
vom
Feinsten
Um
Camaro
do
caralho
Einen
Camaro
vom
Feinsten
Uma
corrente
do
caralho
Eine
Kette
vom
Feinsten
Uma
casa
do
caralho
Ein
Haus
vom
Feinsten
Tira
sua
mulher
do
meu
caralho,
vai
pra
casa
do
caralho
Zieh
deine
Frau
von
meinem
Schwanz,
verpiss
dich,
geh
zum
Teufel
Comparo
reparo
deparo
disparo,
de
10,
Ich
vergleiche,
repariere,
stoße
ab,
schieße,
von
10,
9 sobraro,
canelada
Minotauro
que
é
irmão
do
Minotouro
9 bleiben
übrig,
Beinstoß
Minotauro,
der
Bruder
von
Minotouro
Nós
tá
vivo
mas
é
claro
Wir
sind
am
Leben,
aber
klar
Num
sou
Rodrigo,
mas
tenho
Faro
quando
o
assunto
é
ouro
(prr)
Ich
bin
nicht
Rodrigo,
aber
ich
habe
einen
Riecher,
wenn
es
um
Gold
geht
(prr)
Ouro
pros
nigga
Gold
für
die
Niggas
Nunca
fui
fã
da
medalha
de
bronze
Ich
war
nie
ein
Fan
der
Bronzemedaille
Ouro
pros
nigga
Gold
für
die
Niggas
Se
a
meta
é
10,
eu
já
mirei
no
11
Wenn
das
Ziel
10
ist,
habe
ich
schon
auf
11
gezielt
Pau
no
seu
cu
do
seu
estilista
e
empresário
Fick
deinen
Stylisten
und
Manager
in
den
Arsch
Pistola
que
tá
no
armário,
o
oitão
tá
no
assoalho
Die
Pistole
ist
im
Schrank,
die
Knarre
unterm
Bett
Revolução
no
sistema
carcerário
Revolution
im
Gefängnissystem
Meu
flow
extraordinário,
num
vou
dar
papo
pra
otário
Mein
außergewöhnlicher
Flow,
ich
rede
nicht
mit
Idioten
Eu
sou
lenda
legendário
Ich
bin
eine
lebende
Legende
Minha
vida
vai
virar
um
documentário
Mein
Leben
wird
ein
Dokumentarfilm
Preto
revolucionário,
rico
jovem
do
pau
grande
e
milionário
Schwarzer
Revolutionär,
jung,
reich,
mit
einem
großen
Schwanz
und
Millionär
Que
taquem
fogo
no
plenário
minha
visão
de
visionário
Sie
sollen
das
Parlament
niederbrennen,
meine
Vision
eines
Visionärs
Tô
na
merda,
mas
é
temporário
Ich
bin
in
der
Scheiße,
aber
es
ist
nur
vorübergehend
Rimando
desde
o
primário,
não
falta
vocabulário
Reime
seit
der
Grundschule,
mir
fehlen
keine
Vokabeln
Cantando
que
nem
canário,
não
caio
no
conto
do
vigário
Ich
singe
wie
ein
Kanarienvogel,
ich
falle
nicht
auf
den
Trickbetrüger
rein
Quero
lucro
totalitário,
caralho
Ich
will
totalitären
Profit,
verdammt
Eu
tô
é
sedentário,
mas
na
cama
eu
sou
ordinário
Ich
bin
zwar
ein
Stubenhocker,
aber
im
Bett
bin
ich
unersättlich
O
sistema
educacional
é
hilário
Das
Bildungssystem
ist
lächerlich
Idiotismo
hereditário
Vererbte
Idiotie
Na
vida
não
tenho
adversário
Im
Leben
habe
ich
keine
Gegner
Sou
peixe
fora
do
aquário
Ich
bin
ein
Fisch
außerhalb
des
Aquariums
Taco
fogo
no
cenario
Ich
stecke
die
Szene
in
Brand
Flow
abusado,
cheirin'
de
boticário
Mein
Flow
ist
unverschämt,
ich
rieche
nach
Boticário
100
ano
é
um
centenário
então
dispensa
o
comentário
100
Jahre
sind
ein
Jahrhundert,
also
spar
dir
den
Kommentar
No
avião
da
ousadia
eu
sou
piloto
e
comissário
(WAWWW)
Im
Flugzeug
der
Kühnheit
bin
ich
Pilot
und
Steward
(WAWWW)
Que
que
eu
tô
fazendo
da
minha
vida?
Was
mache
ich
nur
aus
meinem
Leben?
Cadê
minha
inspiração?
Wo
ist
meine
Inspiration?
Tomei
um
gole
de
expectativa
e
tive
overdose
de
frustração
Ich
nahm
einen
Schluck
Erwartung
und
hatte
eine
Überdosis
Frustration
Atrás
do
cifrão,
atrás
do
cifrão,
atrás
do
cifrão
Hinter
dem
Zaster
her,
hinter
dem
Zaster
her,
hinter
dem
Zaster
her
Atrás
do
cifrão,
quantos
cairão,
então
me
dê
cifrão
(me
decifrão)
Hinter
dem
Zaster
her,
wie
viele
werden
fallen,
also
gib
mir
Zaster
(entschlüssle
mich)
Minha
mente
só
pensa
em
grana
Mein
Kopf
denkt
nur
an
Geld
Quero
uma
gata
bacana,
1 milhão
na
conta
na
ilha
de
Bahamas
Ich
will
eine
heiße
Braut,
1 Million
auf
dem
Konto
auf
den
Bahamas
Tá
bacana
de
Dolce
& Gabbana
nessa
levada
americana
Schick
in
Dolce
& Gabbana,
in
diesem
amerikanischen
Stil
Enchendo
o
cu
de
cana
todo
dia
da
semana,
foda-se
Jeden
Tag
der
Woche
den
Arsch
vollsaufen,
scheiß
drauf
Eu
tenho
fama
eu
tenho
grana
Ich
habe
Ruhm,
ich
habe
Geld
Eu
quero
um
feat
com
Nirvana
Ich
will
ein
Feature
mit
Nirvana
Dando
uns
pega
na
marijuana
com
a
Fabiana
Mit
Fabiana
an
der
Marijuana
ziehen
Aê
sacana,
num
explana,
apaga
o
beck,
olha
os
cana
(prr)
Hey,
du
Schlingel,
verrat
mich
nicht,
mach
den
Joint
aus,
sieh
die
Bullen
(prr)
Fudendo
na
área
urbana
Ficken
im
Stadtgebiet
Leão
da
savana
chama
a
Juliana,
a
Ana,
a
Rafaela,
a
Mariana
Löwe
der
Savanne,
ruf
Juliana,
Ana,
Rafaela,
Mariana
A
preta,
a
caucasiana
fazer
um
frevo
em
Copacabana
Die
Schwarze,
die
Weiße,
um
einen
Frevo
in
Copacabana
zu
tanzen
Chama
a
Hanna,
a
Montana
pra
sentar
na
minha...
Ruf
Hanna,
Montana,
damit
sie
sich
auf
meinen...
setzt
Quero
1 whisky,
2 gelo
e
20
grama,
e
20
grama
Ich
will
1 Whisky,
2 Eiswürfel
und
20
Gramm,
und
20
Gramm
Vem
de
4 que
hoje
eu
saio
da
lama,
saio
da
lama
Komm
auf
allen
Vieren,
heute
komme
ich
aus
dem
Dreck,
ich
komme
aus
dem
Dreck
Eu
sou
que
nem
o
sol,
pessoas
em
volta
de
mim
sempre
brilham
Ich
bin
wie
die
Sonne,
die
Menschen
um
mich
herum
strahlen
immer
Eu
sou
que
nem
um
sol
num
dia
nublado
escondido
em
Brasília
Ich
bin
wie
eine
Sonne
an
einem
bewölkten
Tag,
versteckt
in
Brasília
Eu
fui
que
nem
o
sol,
iluminei
minha
outra
vida
Ich
war
wie
die
Sonne,
ich
habe
mein
anderes
Leben
erleuchtet
E
hoje
até
o
sol
sente
inveja
de
mim
Und
heute
ist
sogar
die
Sonne
neidisch
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mr. Dreka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.