Текст и перевод песни Mr Flash - Flesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tranchée
trouble
et
puante
semée
de
trous
de
loup
où
il
pleut
A
murky
and
stinking
trench
littered
with
shell
holes
where
it
rains
Des
averses
de
herses,
des
giboulées
d'boulets
et
d'ennuis
Showers
of
harrows,
squalls
of
bullets
and
troubles
Dans
ma
nuit
où
il
pleut
In
my
night
where
it
rains
Ô
ma
mauvaise
étoile
Oh,
my
wicked
star
De
magenta
et
d'bleu
Of
magenta
and
blue
T'es
venue
tisser
ta
toile
You
came
to
weave
your
web
Aux
lueurs
violettes
et
contrefaites
In
the
violet
and
counterfeit
lights
Faites
de
demi-vie.
Made
of
half-life.
Noire,
perpétuelle,
dense,
Black,
perpetual,
dense,
Dans
c'maudit
In
this
cursed
Auditorium
du
Thor
Auditorium
of
Thor
J'ai
gouté
ta
danse
I
tasted
your
dance
Drogue
d'or
dure
Hard
gold
drug
Dure
comme
ma
future
As
hard
as
my
future
Dans
nos
nuits
In
our
nights
De
nos
paiënneries
With
our
pagan
songs
Et
la
Neige
fondit
And
the
snow
melted
A
la
lumière
de
tes
pièges
In
the
light
of
your
traps
De
tes
menteries.
Of
your
lies.
Psychiatrie...
Psychiatry...
Seuls
amis:
Only
friends:
Qui
hurlent
comme
des
nourrissons
Who
howl
like
infants
Comme
des
chansons
qu'invitent
Like
inviting
songs
A
c'que
vite
tous
That
we
all
Nous
pourrissions...
Quickly
rot...
Que
tu
m'as
laissé
That
you
left
me
Dans
mes
nuits,
In
my
nights,
Dans
ma
nuit...
In
my
night...
Dans...
ma
vie.
In...
my
life.
Ans
qu'j'y
suis
Years
that
I've
been
there
Que
j'y
sue
That
I've
been
sweating
Que
j'aime
rien
That
I've
loved
nothing
Que
j'y
suce
That
I've
sucked
on
it
Comme
un
chien
Like
a
dog
L'os
pourri
The
rotten
bone
Au
goût
d'Suze
Tasting
of
Suze
Au
goût
d'merde
Tasting
like
shit
De
la
mélancolie.
Of
melancholy.
C'est
même
pas
d'ta
faute
It's
not
even
your
fault
Si
dans
vot'
vie
d'chiotte
If
in
your
shitty
life
J'suis
comme
une
fausse
note
I'm
like
a
false
note
En
délit
d'fuite
dans
ma
nuit
labyrinthique
Caught
speeding
in
my
labyrinthine
night
Rattrapé
par
mon
deuil
génétique
Caught
by
my
genetic
mourning
Cherchant
ton
jour
sans
GPS
Looking
for
your
day
without
GPS
Mais
comme
toujours
But
as
always
Flashé
pour
excès
d'tristesse...
Flashed
for
excessive
sadness...
Rangé
sur
l'bas-côté
Pulled
over
to
the
side
La
tête
éclatée
My
head
exploded
Comme
mon
père
en
cane-bé
Like
my
father
in
the
ditch
Un
sale
été.
A
dirty
summer.
Autrefois
le
Rat
de
ville
Once
upon
a
time,
the
city
rat
Invita
le
Rat
des
champs,
Invited
the
country
rat,
D'une
façon
fort
civile,
In
a
very
civil
way,
À
des
reliefs
d'Ortolans.
To
some
leftover
ortolans.
Sur
un
Tapis
de
Turquie
On
a
Persian
carpet
Le
couvert
se
trouva
mis.
The
table
was
set.
Je
laisse
à
penser
la
vie
I
leave
it
to
you
to
imagine
the
life
Que
firent
ces
deux
amis.
That
these
two
friends
had.
Le
régal
fut
fort
honnête,
The
feast
was
very
honest,
Rien
ne
manquait
au
festin;
Nothing
was
missing
from
the
banquet;
Mais
quelqu'un
troubla
la
fête
But
someone
disturbed
the
party
Pendant
qu'ils
étaient
en
train.
While
they
were
in
the
middle
of
it.
À
la
porte
de
la
salle
At
the
door
of
the
hall
Ils
entendirent
du
bruit:
They
heard
a
noise:
Le
Rat
de
ville
détale;
The
city
rat
runs
away;
Son
camarade
le
suit.
His
comrade
follows
him.
Le
bruit
cesse,
on
se
retire:
The
noise
stops,
they
withdraw:
Rats
en
campagne
aussitôt;
Rats
in
the
countryside
immediately;
Et
le
citadin
de
dire:
And
the
city
dweller
said:
Achevons
tout
notre
rôt.
Let's
finish
our
meal.
— C'est
assez,
dit
le
rustique;
—"That's
enough,"
said
the
rustic;
Demain
vous
viendrez
chez
moi:
Tomorrow
you
will
come
to
my
place:
Ce
n'est
pas
que
je
me
pique
It's
not
that
I'm
proud
De
tous
vos
festins
de
Roi;
Of
all
your
royal
feasts;
Mais
rien
ne
vient
m'interrompre:
But
nothing
comes
to
interrupt
me:
Je
mange
tout
à
loisir.
I
eat
everything
at
my
leisure.
Adieu
donc;
fi
du
plaisir
Farewell,
then;
to
hell
with
the
pleasure
Que
la
crainte
peut
corrompre.
That
fear
can
corrupt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Bousquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.