Mr Han"s - Zèbre - перевод текста песни на английский

Zèbre - Mr Hansперевод на английский




Zèbre
Zebra
Je vois la vie comme un zèbre
I see life like a zebra
En rayure noir et blanc
In black and white stripes
Je n'ai que des but, pas de rêve, pour aboutir à tous mes plans
I only have goals, not dreams, to achieve all my plans
Grandit sur une ile, vieillit en métropole, je n'ai pas de camp
Grew up on an island, aged in a metropolis, I don't belong to any side
Ghandi qui me guide, tel un philosophe, j'analyse le temps
Gandhi guides me, like a philosopher, I analyze time
Qui peut faire mieux, que le démon déguisé en Dieux
Who can do better than the devil disguised as God
Un peu de sérieux, ce de-mon, nous l'avons rendu vieux
A little seriousness, this de-mon, we've made him old
Si peu fier de, les jetons q'nous laisseront au milieu
So little proud of the chips we'll leave in the middle
Six pied sous terre, nous regretterons nos actions monstrueuse
Six feet under, we'll regret our monstrous actions
Tout est en abondance, qu'on ne sait plus ce que veut dire sacrifice
Everything is in abundance, we no longer know what sacrifice means
Plus rien n'a de bon sens, on ne sait vivre que par artifice
Nothing makes sense anymore, we only know how to live by artifice
Nos écrans a fond devant, les petits naissent tous dans la matrice
Our screens are full blast, the little ones are all born in the matrix
L'argent nous rend content, le hic, c'est qu'on en veux toujours plus
Money makes us happy, the problem is we always want more
Au volant de ma life, j'en ai déjà roulé des kilomètre
At the wheel of my life, I've already driven many kilometers
Ailleurs dans un monde fly, dans la tête j'ai un kilo d'herbe
Elsewhere in a fly world, I have a kilo of weed in my head
J'lache des sons sur les ondes
I drop sounds on the airwaves
J'fais ce que je veux merde!
I do what I want, damn it!
Mes valeurs et mes codes sont comme des braises au dessus des mer
My values and my codes are like embers above the seas
En noir et blanc
In black and white
Je vois la vie comme tu vois la télé
I see life like you see TV
Mais bien avant la télécommande
But long before the remote control
En deux couleurs
In two colors
Comment raisonnée comme un arc en ciel
How to think like a rainbow
Question existentielle
Existential question
Chaque jour on se le demande
Every day we ask ourselves
Tout passe trop vite, la vie est courte
Everything goes by too fast, life is short
Pour avoir des regrets
To have regrets
Elle est rude avec ces jours, reviennent les secrets
It's rough with these days, where secrets come back
Des tonnes de clichés dans mes souvenirs
Tons of clichés in my memories
Des blessures que la faucheuse peut te laisser enlevant des sourires
Wounds that the reaper can leave you, taking away smiles
Je cherche toujours la meilleure façon de vivre avant de mourir
I'm always looking for the best way to live before I die
Quand le cœur est un glaçon, donne lui du soleil pour un soupir
When the heart is an ice cube, give it sunshine for a sigh
Avec des mains de maçons, quelque outils pour tout reconstruire
With mason's hands, some tools to rebuild everything
Demain c'est loin tte façon, me rappelle comme si c'était hier
Tomorrow is far away anyway, I remember it like it was yesterday
Il y a ceux qui naissent avec une cuillère en argent dans la bouche
There are those born with a silver spoon in their mouth
Et d'autre dès le début qui connaissent le goût de la boue
And others from the beginning who know the taste of mud
A Chacun sa chance, fais ce que t'a à faire, mais va jusqu'au bout
To each his own luck, do what you have to do, but go all the way
Je crains personne sur terre, il y a que Dieu pour me mettre à genoux
I fear no one on earth, only God can bring me to my knees
On connaît tous ces jours heureux
We all know those happy days
Le lendemain broyer du noir
The next day grinding black
Apparement c'est grand l'rtour du ténébreux, venu laisser des blancs
Apparently it's the big return of the dark one, come to leave blanks
On m'avait vendu le truc comme un long fleuve tranquille
They sold me the thing like a long quiet river
En déballant, j'suis tombés sur les rives plus que dangereuses
Unpacking, I fell on the more than dangerous banks
En noir et blanc
In black and white
Je vois la vie comme tu vois la télé
I see life like you see TV
Mais bien avant la télécommande
But long before the remote control
En deux couleurs
In two colors
Comment raisonnée comme un arc en ciel
How to think like a rainbow
Question existentielle
Existential question
Chaque jour on se le demande
Every day we ask ourselves
Quand tout va bien, tu peux compter sur les autres
When all is well, you can count on others
Mais quand tout va mal, tu peux compter sur les vrais yo
But when things go wrong, you can count on the real ones yo
C'est en étant dans le bad, que l'espoir fait son apparition
It's by being in the bad, that hope makes its appearance
J'lache des pensée dans tes baffes, gravé sur des partitions
I drop thoughts in your face, engraved on sheet music
L'encre noircit les feuilles blanches
Ink blackens the white sheets
Comme la lumière de la lune qui persiste jour après jours
Like the moonlight that persists day after day
N'apparaît que les soirs
Appears only in the evenings
Je n'ai jamais trouvé la force même en soulevant des haltères
I've never found strength even by lifting weights
Le courage se puise quand tu t'en sors face n'importe quel galères
Courage is drawn when you get through any hardship
Ce dont j'en suis certain, c'est que rien n'est sur
What I'm sure of is that nothing is sure
On a Des plans en béton qui peuvent finir dans un mur
We have concrete plans that can end up in a wall
Selon la foi qu'on maintient, on peut surmonter le coup
Depending on the faith we maintain, we can overcome the blow
Car malgré la gravité, le monde continue à tourner
Because despite gravity, the world keeps turning
L'effet d'en voir de toutes les couleurs
The effect of seeing all the colors
A Assombrie tout l'intérieur
Has darkened the whole interior
J'ai vécut avenue de La gloire, me suis jamais senti supérieur
I lived on Avenue of Glory, never felt superior
Je vis ma vie, je fais du son
I live my life, I make music
J'transcrit ma vie dans mes sons, a bon entendeur
I transcribe my life in my sounds, for those who understand
En noir et blanc
In black and white
Je vois la vie comme tu vois la télé
I see life like you see TV
Mais bien avant la télécommande
But long before the remote control
En deux couleurs
In two colors
Comment raisonnée comme un arc en ciel
How to think like a rainbow
Question existentielle
Existential question
Chaque jour on se le demande
Every day we ask ourselves





Авторы: Narainen Hansley

Mr Han"s - Zèbre
Альбом
Zèbre
дата релиза
11-02-2022

1 Zèbre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.