Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vois
la
vie
comme
un
zèbre
Я
вижу
жизнь
как
зебра
En
rayure
noir
et
blanc
В
черно-белых
полосках
Je
n'ai
que
des
but,
pas
de
rêve,
pour
aboutir
à
tous
mes
plans
У
меня
есть
только
цели,
никаких
мечтаний,
чтобы
осуществить
все
свои
планы.
Grandit
sur
une
ile,
vieillit
en
métropole,
je
n'ai
pas
de
camp
Вырос
на
острове,
старею
в
мегаполисе,
у
меня
нет
лагеря
Ghandi
qui
me
guide,
tel
un
philosophe,
j'analyse
le
temps
Ганди,
который
направляет
меня,
как
философ,
я
анализирую
время
Qui
peut
faire
mieux,
que
le
démon
déguisé
en
Dieux
Кто
может
добиться
большего,
чем
дьявол,
замаскированный
под
богов?
Un
peu
de
sérieux,
ce
de-mon,
nous
l'avons
rendu
vieux
Немного
серьезный
этот
демон,
мы
его
состарили.
Si
peu
fier
de,
les
jetons
q'nous
laisseront
au
milieu
Так
мало
гордимся
фишками,
которые
оставят
нас
посередине.
Six
pied
sous
terre,
nous
regretterons
nos
actions
monstrueuse
В
шести
футах
под
землей
мы
пожалеем
о
наших
чудовищных
действиях.
Tout
est
en
abondance,
qu'on
ne
sait
plus
ce
que
veut
dire
sacrifice
Всего
в
изобилии,
мы
уже
не
знаем,
что
такое
жертва
Plus
rien
n'a
de
bon
sens,
on
ne
sait
vivre
que
par
artifice
Ничто
больше
не
имеет
смысла,
мы
знаем
только,
как
жить
искусственно.
Nos
écrans
a
fond
devant,
les
petits
naissent
tous
dans
la
matrice
Наши
экраны
полны,
все
малыши
рождаются
в
утробе
матери.
L'argent
nous
rend
content,
le
hic,
c'est
qu'on
en
veux
toujours
plus
Деньги
делают
нас
счастливыми,
проблема
в
том,
что
нам
всегда
хочется
большего.
Au
volant
de
ma
life,
j'en
ai
déjà
roulé
des
kilomètre
За
рулём
своей
жизни
я
уже
проехал
мили
Ailleurs
dans
un
monde
fly,
dans
la
tête
j'ai
un
kilo
d'herbe
Где-то
в
мире
мух,
в
голове
у
меня
килограмм
травы
J'lache
des
sons
sur
les
ondes
Я
выпускаю
звуки
на
волнах
J'fais
ce
que
je
veux
merde!
Я
делаю
то,
что
хочу,
черт
возьми!
Mes
valeurs
et
mes
codes
sont
comme
des
braises
au
dessus
des
mer
Мои
ценности
и
мои
кодексы
подобны
уголькам
над
морем.
En
noir
et
blanc
В
черно-белом
Je
vois
la
vie
comme
tu
vois
la
télé
Я
вижу
жизнь
так
же,
как
ты
видишь
телевизор
Mais
bien
avant
la
télécommande
Но
задолго
до
того,
как
пульт
дистанционного
управления
En
deux
couleurs
В
двух
цветах
Comment
raisonnée
comme
un
arc
en
ciel
Как
рассуждала,
как
радуга
Question
existentielle
Экзистенциальный
вопрос
Chaque
jour
on
se
le
demande
Каждый
день
мы
спрашиваем
себя
Tout
passe
trop
vite,
la
vie
est
courte
Все
проходит
слишком
быстро,
жизнь
коротка
Pour
avoir
des
regrets
Иметь
сожаления
Elle
est
rude
avec
ces
jours,
où
reviennent
les
secrets
Она
тяжело
переживает
эти
дни,
когда
тайны
возвращаются.
Des
tonnes
de
clichés
dans
mes
souvenirs
Тонны
фотографий
в
моих
воспоминаниях
Des
blessures
que
la
faucheuse
peut
te
laisser
enlevant
des
sourires
Раны,
которые
может
оставить
жнец,
забирают
улыбки
Je
cherche
toujours
la
meilleure
façon
de
vivre
avant
de
mourir
Я
всегда
ищу
лучший
способ
жить,
прежде
чем
умру
Quand
le
cœur
est
un
glaçon,
donne
lui
du
soleil
pour
un
soupir
Когда
сердце
- кубик
льда,
дайте
ему
солнце
для
вздоха
Avec
des
mains
de
maçons,
quelque
outils
pour
tout
reconstruire
Руками
каменщиков,
несколько
инструментов,
чтобы
все
восстановить
Demain
c'est
loin
tte
façon,
me
rappelle
comme
si
c'était
hier
Таким
образом,
завтра
так
далеко,
напоминает
мне,
как
будто
это
было
вчера
Il
y
a
ceux
qui
naissent
avec
une
cuillère
en
argent
dans
la
bouche
Есть
те,
кто
рождается
с
серебряной
ложкой
во
рту.
Et
d'autre
dès
le
début
qui
connaissent
le
goût
de
la
boue
И
другие
с
самого
начала,
кто
знает
вкус
грязи
A
Chacun
sa
chance,
fais
ce
que
t'a
à
faire,
mais
va
jusqu'au
bout
У
каждого
есть
свой
шанс,
делай
то,
что
должен,
но
доведи
его
до
конца.
Je
crains
personne
sur
terre,
il
y
a
que
Dieu
pour
me
mettre
à
genoux
Я
не
боюсь
никого
на
земле,
только
Бог
может
поставить
меня
на
колени
On
connaît
tous
ces
jours
heureux
Мы
все
знаем
эти
счастливые
дни
Le
lendemain
broyer
du
noir
На
следующий
день
в
раздумьях
Apparement
c'est
grand
l'rtour
du
ténébreux,
venu
laisser
des
blancs
Видимо
здорово
возвращение
темного,
пришедшего
оставить
пробелы
On
m'avait
vendu
le
truc
comme
un
long
fleuve
tranquille
Эта
вещь
была
продана
мне
как
длинная
тихая
река.
En
déballant,
j'suis
tombés
sur
les
rives
plus
que
dangereuses
Распаковывая,
я
наткнулся
на
более
чем
опасные
банки.
En
noir
et
blanc
В
черно-белом
Je
vois
la
vie
comme
tu
vois
la
télé
Я
вижу
жизнь
так
же,
как
ты
видишь
телевизор
Mais
bien
avant
la
télécommande
Но
задолго
до
того,
как
пульт
дистанционного
управления
En
deux
couleurs
В
двух
цветах
Comment
raisonnée
comme
un
arc
en
ciel
Как
рассуждала,
как
радуга
Question
existentielle
Экзистенциальный
вопрос
Chaque
jour
on
se
le
demande
Каждый
день
мы
спрашиваем
себя
Quand
tout
va
bien,
tu
peux
compter
sur
les
autres
Когда
все
идет
хорошо,
можно
рассчитывать
на
других
Mais
quand
tout
va
mal,
tu
peux
compter
sur
les
vrais
yo
Но
когда
все
идет
не
так,
ты
можешь
рассчитывать
на
настоящее
йо.
C'est
en
étant
dans
le
bad,
que
l'espoir
fait
son
apparition
Именно
находясь
в
плохом,
появляется
надежда
J'lache
des
pensée
dans
tes
baffes,
gravé
sur
des
partitions
Я
теряю
мысли
в
твоих
пощечинах,
выгравированных
на
нотах.
L'encre
noircit
les
feuilles
blanches
Чернила
чернеют
белые
листы
Comme
la
lumière
de
la
lune
qui
persiste
jour
après
jours
Как
свет
луны,
который
сохраняется
изо
дня
в
день
N'apparaît
que
les
soirs
Появляется
только
вечером
Je
n'ai
jamais
trouvé
la
force
même
en
soulevant
des
haltères
Я
никогда
не
находил
в
себе
силы
даже
поднимать
гантели
Le
courage
se
puise
quand
tu
t'en
sors
face
n'importe
quel
galères
Смелость
притягивает,
когда
справляешься
с
какими-либо
трудностями
Ce
dont
j'en
suis
certain,
c'est
que
rien
n'est
sur
В
чем
я
уверен,
так
это
в
том,
что
нет
ничего
определенного
On
a
Des
plans
en
béton
qui
peuvent
finir
dans
un
mur
У
нас
есть
конкретные
планы,
которые
могут
оказаться
в
стене
Selon
la
foi
qu'on
maintient,
on
peut
surmonter
le
coup
В
зависимости
от
веры,
которую
мы
сохраняем,
мы
можем
преодолеть
удар
Car
malgré
la
gravité,
le
monde
continue
à
tourner
Потому
что,
несмотря
на
гравитацию,
мир
продолжает
вращаться
L'effet
d'en
voir
de
toutes
les
couleurs
Эффект
просмотра
всех
цветов
A
Assombrie
tout
l'intérieur
Затемнил
весь
салон
J'ai
vécut
avenue
de
La
gloire,
me
suis
jamais
senti
supérieur
Я
жил
на
авеню
де
ла
Слава
и
никогда
не
чувствовал
себя
выше
Je
vis
ma
vie,
je
fais
du
son
Я
живу
своей
жизнью,
я
издаю
звук
J'transcrit
ma
vie
dans
mes
sons,
a
bon
entendeur
Я
записываю
свою
жизнь
в
своих
звуках
для
мудрых
En
noir
et
blanc
В
черно-белом
Je
vois
la
vie
comme
tu
vois
la
télé
Я
вижу
жизнь
так
же,
как
ты
видишь
телевизор
Mais
bien
avant
la
télécommande
Но
задолго
до
того,
как
пульт
дистанционного
управления
En
deux
couleurs
В
двух
цветах
Comment
raisonnée
comme
un
arc
en
ciel
Как
рассуждала,
как
радуга
Question
existentielle
Экзистенциальный
вопрос
Chaque
jour
on
se
le
demande
Каждый
день
мы
спрашиваем
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Narainen Hansley
Альбом
Zèbre
дата релиза
11-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.