Mr Han"s - Zèbre - перевод текста песни на русский

Zèbre - Mr Hansперевод на русский




Zèbre
Je vois la vie comme un zèbre
Я вижу жизнь как зебра
En rayure noir et blanc
В черно-белых полосках
Je n'ai que des but, pas de rêve, pour aboutir à tous mes plans
У меня есть только цели, никаких мечтаний, чтобы осуществить все свои планы.
Grandit sur une ile, vieillit en métropole, je n'ai pas de camp
Вырос на острове, старею в мегаполисе, у меня нет лагеря
Ghandi qui me guide, tel un philosophe, j'analyse le temps
Ганди, который направляет меня, как философ, я анализирую время
Qui peut faire mieux, que le démon déguisé en Dieux
Кто может добиться большего, чем дьявол, замаскированный под богов?
Un peu de sérieux, ce de-mon, nous l'avons rendu vieux
Немного серьезный этот демон, мы его состарили.
Si peu fier de, les jetons q'nous laisseront au milieu
Так мало гордимся фишками, которые оставят нас посередине.
Six pied sous terre, nous regretterons nos actions monstrueuse
В шести футах под землей мы пожалеем о наших чудовищных действиях.
Tout est en abondance, qu'on ne sait plus ce que veut dire sacrifice
Всего в изобилии, мы уже не знаем, что такое жертва
Plus rien n'a de bon sens, on ne sait vivre que par artifice
Ничто больше не имеет смысла, мы знаем только, как жить искусственно.
Nos écrans a fond devant, les petits naissent tous dans la matrice
Наши экраны полны, все малыши рождаются в утробе матери.
L'argent nous rend content, le hic, c'est qu'on en veux toujours plus
Деньги делают нас счастливыми, проблема в том, что нам всегда хочется большего.
Au volant de ma life, j'en ai déjà roulé des kilomètre
За рулём своей жизни я уже проехал мили
Ailleurs dans un monde fly, dans la tête j'ai un kilo d'herbe
Где-то в мире мух, в голове у меня килограмм травы
J'lache des sons sur les ondes
Я выпускаю звуки на волнах
J'fais ce que je veux merde!
Я делаю то, что хочу, черт возьми!
Mes valeurs et mes codes sont comme des braises au dessus des mer
Мои ценности и мои кодексы подобны уголькам над морем.
En noir et blanc
В черно-белом
Je vois la vie comme tu vois la télé
Я вижу жизнь так же, как ты видишь телевизор
Mais bien avant la télécommande
Но задолго до того, как пульт дистанционного управления
En deux couleurs
В двух цветах
Comment raisonnée comme un arc en ciel
Как рассуждала, как радуга
Question existentielle
Экзистенциальный вопрос
Chaque jour on se le demande
Каждый день мы спрашиваем себя
Tout passe trop vite, la vie est courte
Все проходит слишком быстро, жизнь коротка
Pour avoir des regrets
Иметь сожаления
Elle est rude avec ces jours, reviennent les secrets
Она тяжело переживает эти дни, когда тайны возвращаются.
Des tonnes de clichés dans mes souvenirs
Тонны фотографий в моих воспоминаниях
Des blessures que la faucheuse peut te laisser enlevant des sourires
Раны, которые может оставить жнец, забирают улыбки
Je cherche toujours la meilleure façon de vivre avant de mourir
Я всегда ищу лучший способ жить, прежде чем умру
Quand le cœur est un glaçon, donne lui du soleil pour un soupir
Когда сердце - кубик льда, дайте ему солнце для вздоха
Avec des mains de maçons, quelque outils pour tout reconstruire
Руками каменщиков, несколько инструментов, чтобы все восстановить
Demain c'est loin tte façon, me rappelle comme si c'était hier
Таким образом, завтра так далеко, напоминает мне, как будто это было вчера
Il y a ceux qui naissent avec une cuillère en argent dans la bouche
Есть те, кто рождается с серебряной ложкой во рту.
Et d'autre dès le début qui connaissent le goût de la boue
И другие с самого начала, кто знает вкус грязи
A Chacun sa chance, fais ce que t'a à faire, mais va jusqu'au bout
У каждого есть свой шанс, делай то, что должен, но доведи его до конца.
Je crains personne sur terre, il y a que Dieu pour me mettre à genoux
Я не боюсь никого на земле, только Бог может поставить меня на колени
On connaît tous ces jours heureux
Мы все знаем эти счастливые дни
Le lendemain broyer du noir
На следующий день в раздумьях
Apparement c'est grand l'rtour du ténébreux, venu laisser des blancs
Видимо здорово возвращение темного, пришедшего оставить пробелы
On m'avait vendu le truc comme un long fleuve tranquille
Эта вещь была продана мне как длинная тихая река.
En déballant, j'suis tombés sur les rives plus que dangereuses
Распаковывая, я наткнулся на более чем опасные банки.
En noir et blanc
В черно-белом
Je vois la vie comme tu vois la télé
Я вижу жизнь так же, как ты видишь телевизор
Mais bien avant la télécommande
Но задолго до того, как пульт дистанционного управления
En deux couleurs
В двух цветах
Comment raisonnée comme un arc en ciel
Как рассуждала, как радуга
Question existentielle
Экзистенциальный вопрос
Chaque jour on se le demande
Каждый день мы спрашиваем себя
Quand tout va bien, tu peux compter sur les autres
Когда все идет хорошо, можно рассчитывать на других
Mais quand tout va mal, tu peux compter sur les vrais yo
Но когда все идет не так, ты можешь рассчитывать на настоящее йо.
C'est en étant dans le bad, que l'espoir fait son apparition
Именно находясь в плохом, появляется надежда
J'lache des pensée dans tes baffes, gravé sur des partitions
Я теряю мысли в твоих пощечинах, выгравированных на нотах.
L'encre noircit les feuilles blanches
Чернила чернеют белые листы
Comme la lumière de la lune qui persiste jour après jours
Как свет луны, который сохраняется изо дня в день
N'apparaît que les soirs
Появляется только вечером
Je n'ai jamais trouvé la force même en soulevant des haltères
Я никогда не находил в себе силы даже поднимать гантели
Le courage se puise quand tu t'en sors face n'importe quel galères
Смелость притягивает, когда справляешься с какими-либо трудностями
Ce dont j'en suis certain, c'est que rien n'est sur
В чем я уверен, так это в том, что нет ничего определенного
On a Des plans en béton qui peuvent finir dans un mur
У нас есть конкретные планы, которые могут оказаться в стене
Selon la foi qu'on maintient, on peut surmonter le coup
В зависимости от веры, которую мы сохраняем, мы можем преодолеть удар
Car malgré la gravité, le monde continue à tourner
Потому что, несмотря на гравитацию, мир продолжает вращаться
L'effet d'en voir de toutes les couleurs
Эффект просмотра всех цветов
A Assombrie tout l'intérieur
Затемнил весь салон
J'ai vécut avenue de La gloire, me suis jamais senti supérieur
Я жил на авеню де ла Слава и никогда не чувствовал себя выше
Je vis ma vie, je fais du son
Я живу своей жизнью, я издаю звук
J'transcrit ma vie dans mes sons, a bon entendeur
Я записываю свою жизнь в своих звуках для мудрых
En noir et blanc
В черно-белом
Je vois la vie comme tu vois la télé
Я вижу жизнь так же, как ты видишь телевизор
Mais bien avant la télécommande
Но задолго до того, как пульт дистанционного управления
En deux couleurs
В двух цветах
Comment raisonnée comme un arc en ciel
Как рассуждала, как радуга
Question existentielle
Экзистенциальный вопрос
Chaque jour on se le demande
Каждый день мы спрашиваем себя





Авторы: Narainen Hansley

Mr Han"s - Zèbre
Альбом
Zèbre
дата релиза
11-02-2022

1 Zèbre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.