Текст и перевод песни Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Abschiedslied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abschiedslied
Прощальная песня
Es
liegt
ein
Schiff
В
порту
стоит
корабль,
Dort
im
Hafen
Там,
у
причала,
Die
Ladung
längst
vertäut.
Груз
давно
закреплен.
Der
Rumpf
von
Seetang
und
Getier
befreit.
Корпус
очищен
от
водорослей
и
живности.
Und
seine
Mannschaft
И
его
команда
Will
nicht
mehr
warten
Больше
не
хочет
ждать.
Schon
oft
habe
ich
es
bereut
doch
frei
zu
sein
heißt
oft
auch
Einsamkeit
Я
часто
жалел
о
своей
свободе,
ведь
быть
свободным
часто
означает
быть
одиноким.
Doch
bleibe
ich
ein
Seemann
Но
я
останусь
моряком,
Ich
wollte
es
nicht
anders
Я
не
хотел
другой
судьбы.
Mein
Herz
gehört
dem
Meer
Мое
сердце
принадлежит
морю.
Zu
lange
im
Hafen
fühle
ich
mich
gefangen
Слишком
долго
в
порту
я
чувствую
себя
в
плену.
Die
sie
ist
schwarz
und
kalt
und
ungewiss
die
Wiederkehr
Эта
дорога
темна,
холодна
и
неизвестно,
когда
вернусь.
Nur
so
Gott
will
kommen
wir
hier
wieder
zusammen
Только
если
Богу
будет
угодно,
мы
снова
будем
вместе.
Und
wenn
wir
uns
nicht
wiedersehen
trink
noch
ein
Glas
auf
uns
А
если
мы
больше
не
увидимся,
выпей
еще
один
бокал
за
нас,
Die
schönste
Zeit
den
Blick
aufs
Meer
und
wider
die
Vernunft
За
прекрасное
время,
за
вид
на
море
и
вопреки
здравому
смыслу.
Nur
Zuversicht
hat
stets
den
Lebensmut
hervorgebracht
Только
надежда
всегда
вселяла
мужество
жить.
Machts
gut
und
bleibt
so
wie
ihr
seid
Всего
хорошего,
оставайтесь
такими,
какие
вы
есть,
Und
gebt
gut
auf
euch
acht
И
берегите
себя.
Wir
legen
bald
ab.
Мы
скоро
отплываем.
Vielleicht
komm'
ich
wieder
Может
быть,
я
вернусь,
Womöglich
behält
mich
die
See.
А
возможно,
море
меня
не
отпустит.
Doch
soll
das
unsere
Sorge
jetzt
nicht
sein
Но
пусть
это
сейчас
не
будет
нашей
заботой.
Bin
ich
dann
fort,
dann
singt
meine
Lieder,
ergebt
euch
der
Freundschaft
und
macht
es
euch
schön.
Когда
меня
не
станет,
пой
мои
песни,
предавайтесь
дружбе
и
наслаждайтесь
жизнью.
Gießt
lieber
ein
Glas
zuviel
als
zuwenig
ein
Наливайте
лучше
лишний
бокал,
чем
меньше,
чем
нужно.
Jeder
Moment
geht
mal
zu
Ende
Каждый
момент
когда-то
заканчивается,
Jedes
Gefühl
weicht
einem
Neu'n
Каждое
чувство
сменяется
новым.
Bleibt
bloß
ein
Stein
im
Lebensmosaik.
Остается
лишь
камень
в
мозаике
жизни.
Ich
sage
Danke
für
diese
Sekunde
Я
говорю
спасибо
за
это
мгновение,
Kann
ich
jetzt
über
euch
freuen
Могу
ли
я
сейчас
радоваться
тебе,
Denk'
ans
letzte
Glas
dann
morgen
früh
zurück
Вспоминая
наш
последний
бокал
завтра
утром.
Ich
werde
an
dich
denken
Я
буду
думать
о
тебе,
Sagt
dass
du
auch
an
mich
denkst
Скажи,
что
ты
тоже
будешь
думать
обо
мне,
Dann
bleibt
uns
dieser
Augenblick
Тогда
этот
миг
останется
с
нами,
Einander
als
Geschenk
Подарком
друг
другу.
Solange
wir
uns
begleiten
Пока
мы
вместе,
Durch
Sturm
und
Gezeiten
Сквозь
штормы
и
приливы,
Durch
Ebbe
und
Flut
Сквозь
отливы
и
волны,
Dann
bleibt
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо.
Für
Jojo
(1990
- 2014)
Для
Jojo
(1990
- 2014)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen
Альбом
Voodoo
дата релиза
05-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.