Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Blau wie das Meer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Blau wie das Meer




Blau wie das Meer
Синий, как море
Schon als schiffsjunge hab ich meine seele verkauft an ne grosse buddel rum mit 3 x-en darauf
Ещё юнгой я продал душу за большую бутыль рома с тремя крестами.
Ich will nur kurz dran nippen da passiert mir ein malheure
Хотел лишь глотнуть, но вот незадача,
Ich werf den korken ueber bord die flasche muss leer
Выбросил пробку за борт бутылка должна быть пуста.
Ich bin blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
Я синий, как море, полон, как наш трюм, широк, как задницы девок на Тортуге.
Ich bin blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
Я синий, как море, заряжен, как бортовая пушка, и плотнее, чем туман Капура.
Der schiffsarzt sagt mir jeden Tag ich traenke zu viel rum
Судовой врач каждый день говорит, что я пью слишком много рома.
Er bangt um meine leber appelliert an die vernunft doch waer für uns daa Wasser zum trinken gedacht
Он боится за мою печень, взывает к разуму, но если бы вода была для питья,
Haette gott den ozean nicht salzig gemacht
Разве Бог сделал бы океан солёным?
Ich bin blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
Я синий, как море, полон, как наш трюм, широк, как задницы девок на Тортуге.
Ich bin blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
Я синий, как море, заряжен, как бортовая пушка, и плотнее, чем туман Капура.
Gestern abend hab ich wohl ein zu viel gehabt
Вчера вечером, похоже, я перебрал.
Ich wache auf und hab in meiner Koje wenig platz
Просыпаюсь в моей койке мало места.
Ich drehe mich nach steuerbord und was muss
Поворачиваюсь на правый борт, и что я вижу?
Ich da sehen in meinem bett liegt nackt die frau vom Kapitän
В моей постели голая жена капитана.
Sie war blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
Она была синяя, как море, полная, как наш трюм, широкая, как задницы девок на Тортуге.
Sie war blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
Она была синяя, как море, заряженная, как бортовая пушка, и плотнее, чем туман Капура.
Und kann ich mich morgrns novh daran erinnern wo ich eingeschlafen bin
А если утром я не вспомню, где заснул,
Muss das gelage wohl trostlos gewesen sein
Значит, попойка была совсем унылой.
Wir liegen viel laenger im seemannsgrab als dass wir lebendig sind
Мы дольше лежим в могиле моряка, чем живём на свете,
Darum gießen drei Matrosen noch einen ein
Поэтому три матроса наливают ещё по одной.
Ich bin blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
Я синий, как море, полон, как наш трюм, широк, как задницы девок на Тортуге.
Ich bin blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
Я синий, как море, заряжен, как бортовая пушка, и плотнее, чем туман Капура.
Wir sind blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
Мы синие, как море, полные, как наш трюм, широкие, как задницы девок на Тортуге.
Wir sind blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
Мы синие, как море, заряженные, как бортовая пушка, и плотнее, чем туман Капура.





Авторы: Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.