Текст и перевод песни Mr. Hurley & Die Pulveraffen - In jedem Hafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
Städtchen
Havanna
В
городе
Гавана
Hab
ich
sie
gesehen,
Я
видел
ее,
So
schön
wie
der
Morgen
Так
же
красиво,
как
утро
über
stürmischer
See.
о
бурном
море.
Ich
sah
meine
Chance,
Я
видел
свой
шанс,
Musst'
ich
doch
bald
an
Bord,
Мне
скоро
придется
подняться
на
борт,
Und
raunte
"Ahoi,
mein
Schatz",
И
заорал:
"Ахой,
моя
дорогая",
Sie
fiel
mir
ins
Wort:
Она
упала
на
мое
слово:
"Du
elender
Zecher,
"Ты,
несчастный
Зехер,
Du
Hochseeverbrecher,
so
Typen,
die
kenn
ich
genau!"
(Miau!)
Вы,
глубоководные
преступники,
такие
парни,
которых
я
точно
знаю!"
(Мяу!)
"Willst
mich
bloß
beschlafen
und
im
nächsten
"Просто
хочу
заснуть
и
в
следующий
Hafen,
da
wartet
schon
die
nächste
Frau."
(Öh,
naja...)
Гавань,
там
уже
ждет
следующая
женщина"
(О,
ну...)
"Du
reudiger
Rochen,
"Ты,
раскаявшийся,
пахнул,
Hast
dich
schon
seit
Wochen
und
Ты
уже
несколько
недель
и
Monaten
nicht
mehr
rasiert!"
(Warte
mal...)
Несколько
месяцев
не
брился!"
(Подождите...)
"Dein
Rumatem
sinkt
Meilen
gegen
den
"Ваше
дыхание
ромы
падает
на
мили
против
Wind,
also
scher
dich
zum
Teufel,
kapiert?"
Ветер,
так
что
иди
к
черту,
понял?"
Ein
Tor
ist,
wer
das
Seemannsgarn
von
den
Matrosen
glaubt.
Гол
- это
тот,
кто
верит
матросской
шпаге
из
матросов.
Ich
hab
in
jedem
Hafen
keine
Braut.
У
меня
в
любом
порту
нет
невесты.
Dann
im
Hafen
von
Nassau,
Затем
в
порту
Нассау,
Da
schenkte
sie
aus,
Вот
она
и
подарила,
Hat
Bier
und
Liköre
Есть
пиво
и
ликеры
Und
ihr
Lächeln
verkauft.
И
ее
улыбка
продалась.
Sie
putzte
die
Krüge
Она
чистила
кувшины
Und
sie
hat
mir
so
schnell,
И
она
так
быстро
дала
мне,
Wie
ich
mich
gleich
verliebte,
Как
я
сразу
влюбился,
Schon
'nen
Rum
hingestellt.
Уже
положил
ром.
"Du
strammer
Matrose
musst
ganz
"Ты,
суровый
моряк,
должен
совсем
Zweifelsohne
ganz
müde
sein
von
deiner
Fahrt.
Без
сомнения,
я
очень
устал
от
твоей
поездки.
Lass
mich
dich
beschenken
mit
kühlen
Позволь
мне
подарить
тебе
прохладу
Getränken,
du
prächtig
potenter
Pirat.
Выпей,
ты,
великолепный
пират.
Du
trinkt
so
viel
(ah),
Ты
так
много
пьешь
(ах),
Da
werd'
ich
ganz
schwach,
gleich
zeige
ich
dir
mein
Gemach.
Вот
когда
я
стану
совсем
слабым,
я
покажу
тебе
свою
работу.
Doch
nur
keine
Eile,
Но
только
не
спешите,
Dein
Schnaps
geht
zur
Neige.
Momentchen,
ich
schenk
nochmal
nach."
Твой
ликер
заканчивается.
Подожди
минутку,
я
еще
раз
проверю".
Wie
ich
am
Tresen
einschlief,
hat
sie
mich
gleich
ausgeraubt.
Как
только
я
заснул
у
стойки,
она
тут
же
меня
ограбила.
Ich
hab
in
jedem
Hafen
keine
Braut.
У
меня
в
любом
порту
нет
невесты.
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла-Ла
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла-Ла
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла-Ла
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла-Ла
Den
Wunsch
nach
'ner
Braut,
Желание
невесты,
Verloren
geglaubt,
wurd'
ich
schließlich
doch
noch
zum
Mann.
Потерянный,
я
в
конце
концов
все
же
стал
мужчиной.
War
nicht
mehr
allein,
heiratete
ein,
in
'nen
Eingeborenenstamm.
Был
уже
не
один,
женился
на
одной,
из
туземного
племени.
Die
Knochen
im
Haar,
die
war'n
mir
egal,
Кости
в
волосах,
мне
было
все
равно,
Doch
was
mich
ein
bisschen
gestört
hat,
Но
что
меня
немного
беспокоило,
Meine
Gemahlin,
sie
war
Kannibalin
und
wollte
doch
nur
meinen
Körper.
Моя
супруга,
она
была
каннибалкой
и
все
же
хотела
только
моего
тела.
Und
noch
bevor
ich
floh,
hat
sie
ein
Ohr
mir
abgekaut.
И
еще
до
того,
как
я
убежал,
она
откусила
мне
ухо.
Ich
hab
in
jedem
Hafen
keine
Braut.
У
меня
в
любом
порту
нет
невесты.
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-Ла
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла
- ла-ла
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла
- ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.