Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Mit'n Hut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Mit'n Hut




Mit'n Hut
With a Hat
Buckteeth kam ins Schankhaus mit 'nem nagelneuen Hut
Buckteeth came into the tavern with a brand new hat
Der wurde ihm da prompt geklaut, das fand er nicht so gut
Someone quickly stole it, which he did not like
Er schlug das ganze Mobiliar und zwei, drei Gäste klein
He smashed all the furniture and two or three small guests
Bis hoch zum Gouverneurspalast, da hörte man ihn schrei'n
All the way up to the governor's palace his cries were heard
Ich kam mit'n Hut hier rein
I came in here with a hat
Ich trug ihn aufm Kopp
I wore it on my head
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Sonst wird hier wer zerkloppt
Or someone's gonna get decked
Ich bin ja eher der ruhige Typ
I'm usually a quiet guy
Ich werd nicht gerne laut
I don't like to make a scene
Aber ich kam mit'n Hut hier rein
But I came in here with a hat
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Er tobte immer weiter und die Kneipe litt enorm
He rampaged on and on and the pub suffered greatly
Bis schließlich die Miliz erschien in roter Uniform
Until finally the militia arrived in red uniforms
Doch Buckteeth schlug sie windelweich, sie wurden ihm nicht Herr
But Buckteeth beat them to a pulp, they could not defeat him
Er warf sie aus dem Fenster raus und brüllte hinterher
He threw them out the window and bellowed after them
Ich kam mit'n Hut hier rein
I came in here with a hat
Ich trug ihn aufm Kopp
I wore it on my head
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Sonst wird hier wer zerkloppt
Or someone's gonna get decked
Ich bin ja eher der ruhige Typ
I'm usually a quiet guy
Ich werd nicht gerne laut
I don't like to make a scene
Aber ich kam mit'n Hut hier rein
But I came in here with a hat
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Ich kam mit'n Hut hier rein
I came in here with a hat
Ich trug ihn aufm Kopp
I wore it on my head
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Sonst wird hier wer zerkloppt
Or someone's gonna get decked
Ich bin ja eher der ruhige Typ
I'm usually a quiet guy
Ich werd nicht gerne laut
I don't like to make a scene
Aber ich kam mit'n Hut hier rein
But I came in here with a hat
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Doch als es schien, er würde gleich vor Ärger explodier'n
But just when it seemed he was about to explode with rage
Da schlug ich ihm 'nen Taljenblock mit Schmackes vor die Stirn
I smacked him in the forehead with a pulley
Buckteeth ging sofort k.o. und ich rückte bloß
Buckteeth was knocked out cold and I just straightened
Mir meinen neuen Hut zurecht und alle grölten los
My new hat and everyone cheered
Er kam mit'n Hut hier rein
He came in here with a hat
Er trug ihn aufm Kopp (jo)
He wore it on his head (yeah)
Und er geht mit'n Hut hier raus
And he's leaving here with a hat
Sonst wird hier wer zerkloppt (aufs Maul)
Or someone's gonna get decked (in the face)
Er ist ja eher der ruhige Typ
He's usually a quiet guy
Er wird nicht gerne laut (so friedlich)
He doesn't like to make a scene (so peaceful)
Aber er kam mit'n Hut hier rein
But he came in here with a hat
Und er geht mit'n Hut hier raus (ah)
And he's leaving here with a hat (ah)
Ich kam mit'n Hut hier rein
I came in here with a hat
Ich trug ihn aufm Kopp
I wore it on my head
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Sonst wird hier wer zerkloppt
Or someone's gonna get decked
Ich bin ja eher der ruhige Typ
I'm usually a quiet guy
Ich werd nicht gerne laut
I don't like to make a scene
Aber ich kam mit'n Hut hier rein
But I came in here with a hat
Und ich geh mit'n Hut hier raus
And I'll leave here with a hat
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na (ah)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na (ah)





Авторы: Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.