Текст и перевод песни Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Piratenbraut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
wir
uns
das
erste
mal
trafen,
When
we
first
crossed
paths,
Wankte
ich
rappelvoll
durch
den
Haven.
I
stumbled
through
the
tavern,
drunk
as
could
be.
Sie
hat
zu
mir
hingesehen
You
glanced
my
way,
Und
ich
konnte
kaum
aufrecht
stehn'.
And
I
could
barely
stand
upright.
So
taumelte
ich
zu
ihr
rüber
So
I
staggered
over
to
you,
Und
lallte
sie
an:
Es
wär
klüger,
And
slurred
out
an
invitation:
It
would
be
wise,
Mit
guter
Gesellschaft
am
Pier.
To
have
some
good
company
on
the
pier.
Schätzchen,
komm
doch
mit
zu
mir.
Sweetheart,
come
with
me.
Da
hat
sie
mich
niedergeschlagen.
And
you
knocked
me
out
cold.
Bediente
sich
all
meiner
Habe.
Took
all
my
belongings.
Ai
sie
war
wohl
ein
räudiger
Dieb.
Oh,
you
must
have
been
a
clever
thief.
Und
ich
- ich
war
verliebt.
And
I
- I
was
smitten.
Oh.
Piratenbraut,
Piratenbraut
Oh.
Pirate
girl,
Pirate
girl,
Auch
wenn
du
mir
mehr
als
den
Atem
raubst
Even
though
you
take
my
breath
away.
Und
bist
du
auch
schlecht
und
gemein,
And
you
are
wicked
and
mean,
Möchte
ich
nur
bei
dir
sein.
I
want
to
be
with
you.
Piratenweib,
Piratenweib,
Pirate
woman,
Pirate
woman,
Auch
wenn
du
mich
bis
in
den
Wahnsinn
treibst,
Even
though
you
drive
me
insane,
Du
bist
schändlich
arg
und
verhasst.
You
are
vile
and
hateful.
Ai,
wie
fabelhaft
- du
zu
mir
passt.
Oh,
how
splendid
- you're
perfect
for
me.
Instrumental
Instrumental
Sie
trägt
eine
Hakenhandtasche
You
carry
a
hook-handbag,
Und
darin
hat
sie
stets
ihre
Waffe
And
in
it,
you
always
have
your
weapon.
Und
immer
schießt
Pulver
genug,
And
you
always
shoot
enough
gunpowder,
Nebst
Lidschatten,
Pulver
und
Rouge.
Along
with
eyeshadow,
powder,
and
rouge.
Und
hockt
sie
oft
in
der
Spilunke,
And
when
you
hang
out
in
the
tavern,
Spendiert
sie
niemals
eine
Runde.
You
never
buy
a
round.
Sie
trinkt
aus
dem
Fass
ganz
für
sich.
You
drink
from
the
barrel
all
by
yourself.
Brüllt:
Stößchen!
"Stößchen!"
You
shout:
Bottoms
up!
"Bottoms
up!"
Und
trinkt
mich
untern
Tisch.
And
you
drink
me
under
the
table.
Oh
Piratenbraut,
Piratenbraut
Oh
Pirate
girl,
Pirate
girl,
Auch
wenn
du
mir
mehr
als
den
Atem
raubst.
Even
though
you
take
my
breath
away.
Und
bist
du
auch
schlecht
und
gemein,
And
you
are
wicked
and
mean,
Möchte
ich
nur
bei
dir
sein.
I
want
to
be
with
you.
Piratenweib,
Piratenweib,
Pirate
woman,
Pirate
woman,
Auch
wenn
du
mich
bis
in
den
Wahnsinn
treibst.
Even
though
you
drive
me
insane.
Du
bist
schändlich,
arg
und
verhasst.
You
are
vile,
wicked,
and
hateful.
Ai,
wie
fabelhaft
- du
zu
mir
passt.
Oh,
how
splendid
- you're
perfect
for
me.
Sie
ist
selbst
im
Haushalt
die
Beste
You
are
even
the
best
housekeeper,
Und
bügelt
mir
gar
meine
Weste.
And
you
even
iron
my
waistcoat.
Doch
die
Problematik
daran:
But
here's
the
catch:
Ich
habe
sie
dabei
noch
an.
I'm
still
wearing
it.
So
reizvoll
und
lange
Beine,
Such
alluring
and
long
legs,
Hat
in
der
Karibik
wohl
Keine.
There
are
probably
none
in
the
Caribbean.
Und
darauf
ist
sie
auch
sehr
stolz.
And
she
is
very
proud
of
them.
Und
ich
- auf
das
eine
aus
Holz.
And
I
- of
the
wooden
one.
Ich
überleb
(Er
überlebt),
I
survive
(He
survives),
Nur
noch
mit
dir
(nur
noch
mit
ihr)
Only
with
you
(only
with
her)
Ich
bezahl
dir
(Er
bezahlt
ihr)
I
pay
you
(He
pays
her)
Schutzgeld
dafür
(genau
wie
wir)
Protection
money
for
it
(just
like
we
do)
Oft
brichst
du
mir
(so
oft)
You
often
break
my
(so
often)
Mein
Herzelein
(oh
nein)
Little
heart
(oh
no)
Doch
öfter
noch
(so
viel
öfter)
But
more
often
(so
much
more
often)
Oh,
Piratenbraut,
Piratenbraut,
Oh,
pirate
girl,
pirate
girl,
Auch
wenn
du
mir
mehr
als
den
Atem
raubst
Even
though
you
take
my
breath
away
Und
bist
du
auch
schlecht
und
gemein,
And
you
are
wicked
and
mean,
Möchte
ich
nur
bei
dir
sein.
I
want
to
be
with
you.
Piratenweib,
Piratenweib,
Pirate
woman,
Pirate
woman,
Auch
wenn
du
mich
bis
in
den
Wahnsinn
treibst.
Even
though
you
drive
me
insane.
Du
bist
schändlich
arg
und
verhasst,
You
are
vile,
wicked,
and
hateful,
Ai,
wie
fabelhaft
(fabelhaft)
- du
zu
mir
passt.
Oh,
how
splendid
(splendid)
- you're
perfect
for
me.
Instrumental
Instrumental
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.