Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Schiffe, Schätze, Schlampen, Schnaps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Schiffe, Schätze, Schlampen, Schnaps




Schiffe, Schätze, Schlampen, Schnaps
Ships, Treasures, Wenches, Booze
Wir brauchen keine Obrigkeit, nicht Papst, nicht Gouverneur
We don't need any authority, no pope, no governor
Die Freiheit, die wir nicht entbehr'n, die schenkt uns nur das Meer
The freedom we can't live without, the sea alone gives to us
Doch lebt man nur für Gischt und Wind bleibt auch der Magen frei
But if you only live for spray and wind, your stomach will stay empty
Und so kam das Wort Beute in die Frei-Beuterei
And so the word booty made its way into piracy
Bescheid'ner Wohlstand ist es doch, den jeder Mensch begehrt
Modest prosperity is what every man desires
Das Silber von den Spaniern hat auch auf Tortuga Wert
The silver from the Spaniards is also valuable on Tortuga
Doch lebt man nicht von Gold allein, besonders nicht als Mann
But you can't live by gold alone, especially not as a man
Ein Glück dass man im Hafen auch die Liebe kaufen kann
It's lucky that you can also buy love in the harbor
Es mangelt an so manchem zwischen Krähennest und Kiel
There is a lack of many things between the crow's nest and the keel
Doch damit lässt sich leben, wir verlangen ja nicht viel
But we can live with that, we don't ask for much
Bescheidenheit ist eine Zierde des Piratenseins
Modesty is an ornament of piracy
Zum Glück und zur Zufriedenheit, da brauchen wir nur eins
For happiness and contentment, we only need one thing
Zwei, eins-zwei-drei-vier - Schiffe, Schätze, Schlampen, Schnaps
Two, one-two-three-four - ships, treasures, wenches, booze
Denn auch ein Seemann wünscht sich doch ein gutes, treues Weib
Because even a sailor wishes for a good, faithful woman
Das seine Koje wärmt und seine Einsamkeit vertreibt
Who warms his bunk and drives away his loneliness
Vertreibt es mal den Seemann selbst, weil's zu viel keift und flucht
It drives away the sailor himself if she scolds and curses too much
So wird das Heil erst in der Flucht und dann im Rum gesucht
So he seeks salvation first in flight and then in rum
Und steh'n wir dann am Schankhaustresen statt am Traualtar
And when we stand at the bar instead of at the wedding altar
Kuriert den Kummer bester Rum aus Ja-ma-a-i-ca
The best rum from Ja-ma-a-i-ca cures the sorrow
Doch wer blau wie das Meer und scharchend untern Tresen fiel
But whoever fell under the counter as blue as the sea and staggering
Erwachte oft auf hoher See und mit Shanghai zum Ziel
Often woke up on the high seas and with Shanghai as his destination
Es mangelt an so manchem zwischen Krähennest und Kiel
There is a lack of many things between the crow's nest and the keel
Doch damit lässt sich leben, wir verlangen ja nicht viel
But we can live with that, we don't ask for much
Bescheidenheit ist eine Zierde des Piratenseins
Modesty is an ornament of piracy
Zum Glück und zur Zufriedenheit, da brauchen wir nur eins
For happiness and contentment, we only need one thing
Zwei, eins-zwei-drei-vier - Schiffe, Schätze, Schlampen, Schnaps
Two, one-two-three-four - ships, treasures, wenches, booze
Die Freiheit und das Silber und die Frauen und der Rum
Freedom and silver, women, and rum
Sind vierfaltig eins die Seele fürs Piratentum
Are four-fold one, the soul for piracy
Wir haben schon die Antwort auf die Frage uns'res Seins
We already have the answer to the question of our being
Denn zum Glück und zur Zufriedenheit, da brauchen wir nur eins
Because for happiness and contentment, we only need one thing
Zwei, eins-zwei-drei-vier
Two, one-two-three-four
Schiffe, Schätze, Schlampen, Schnaps
Ships, treasures, wenches, booze





Авторы: Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.