Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Voglio Perderti (feat. Gianluca Capozzi)
Ich will dich nicht verlieren (feat. Gianluca Capozzi)
Non
voglio
perderti
no
non
voglio.
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein,
ich
will
nicht.
Da
troppo
tempo
aspetto
un
giorno
per
vederti
ancora
Zu
lange
warte
ich
auf
den
Tag,
dich
wiederzusehen
Pochi
minuti
per
magia
separano
le
ore
Ein
paar
Minuten,
magisch
getrennt
von
den
Stunden
Chi
ama
lo
capisce
solo
quando
si
allontana
Wer
liebt,
versteht
es
erst,
wenn
er
sich
entfernt
Chi
sbaglia
paga
il
conto
ma
adesso
Wer
Fehler
macht,
zahlt
die
Rechnung,
doch
jetzt
Dentro
ad
ogni
istante
che
passo
quanta
voglia
di
te
In
jedem
Moment,
den
ich
verbringe,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Dentro
agli
occhi
tuoi
mi
rivedo
e
sento
ancora
che
c'è
In
deinen
Augen
sehe
ich
mich
wieder
und
spüre,
es
ist
noch
da
Ti
vorrei
ti
vorrei
come
il
più
forte
dei
sensi
Ich
möchte
dich,
möchte
dich
wie
den
stärksten
Sinn
Che
mi
scivola
addosso
e
batte
dentro
di
me
Der
über
mich
gleitet
und
in
mir
schlägt
Ti
Amerei
ti
amerei
perché
sei
il
senso
dei
giorni
la
ragione
Ich
würde
dich
lieben,
weil
du
der
Sinn
der
Tage
bist,
der
Grund
Tu
sei
il
mio
domani
Du
bist
mein
Morgen
VORREI
SPIEGARTI
CHE
NON
VOGLIO
PERDERTI
ICH
MÖCHTE
DIR
ERKLÄREN,
DASS
ICH
DICH
NICHT
VERLIEREN
WILL
RIEMPIRE
GLI
OCCHI
MIEI
CON
I
SORRISI
CHE
FAI
TU
MEINE
AUGEN
MIT
DEINEM
LÄCHELN
FÜLLEN
COPRIRMI
CON
LE
BRACCIA
DEGLI
ABBRACCI
TUOI
MICH
MIT
DEINEN
ARMEN,
DEINEN
UMARMUNGEN
BEDECKEN
Degli
abbracci
tuoi
Deinen
Umarmungen
ANDARE
INSIEME
OVUNQUE
DOVE
VUOI
ZUSAMMEN
GEHEN,
WOHIN
DU
WILLST
Quante
parole
chiuse
dentro
aspettano
di
andare
Wie
viele
Worte
bleiben
ungesagt
und
warten
darauf
Parole
mai
svelate
neanche
a
chi
voleva
dare
Worte,
die
nie
enthüllt
wurden,
nicht
mal
denen,
die
es
verdient
hätten
In
poche
ore
qualche
cosa
che
non
era
amore
In
wenigen
Stunden
etwas,
das
keine
Liebe
war
Ma
solo
un'illusione
Nur
eine
Illusion
Un'illusione
Eine
Illusion
Dentro
a
questa
scena
che
vivo
quanta
voglia
di
te
(DI
TE)
In
dieser
Szene,
die
ich
lebe,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
(DICH)
Dentro
agli
occhi
miei
ti
rivedi
e
senti
ancora
che
c'è
(CHE
C'E)
In
meinen
Augen
siehst
du
dich
wieder
und
fühlst,
es
ist
noch
da
(ES
IST
DA)
Ti
vorrei,
ti
vorrei
aumenta
forte
il
respiro
Ich
möchte
dich,
möchte
dich,
mein
Atem
wird
schneller
E
resti
un
attimo
ferma
ad
ascoltarlo
con
me
Und
du
bleibst
einen
Moment
stehen,
um
ihn
mit
mir
zu
hören
Ti
amerei,
ti
amerei
e
ora
che
il
tempo
cancella
il
suo
cammino
Ich
würde
dich
lieben,
und
jetzt,
da
die
Zeit
ihren
Weg
auslöscht
TU
SEI
IL
MIO
DESTINO
BIST
DU
MEIN
SCHICKSAL
VORREI
SPIEGARTI
CHE
NON
VOGLIO
PERDERTI
(no
no)
ICH
MÖCHTE
DIR
ERKLÄREN,
DASS
ICH
DICH
NICHT
VERLIEREN
WILL
(nein
nein)
RIEMPIRE
GLI
OCCHI
MIEI
CON
I
SORRISI
CHE
FAI
TU
(semplicemente)
MEINE
AUGEN
MIT
DEINEM
LÄCHELN
FÜLLEN
(einfach)
COPRIRMI
CON
LE
BRACCIA
DEGLI
ABBRACCI
TUOI
MICH
MIT
DEINEN
ARMEN,
DEINEN
UMARMUNGEN
BEDECKEN
(Degli
abbracci
tuoi)
(Deinen
Umarmungen)
ANDARE
INSIEME
OVUNQUE
DOVE
VUOI
ZUSAMMEN
GEHEN,
WOHIN
DU
WILLST
(Scordando
il
tempo
e
le
abitudini)
(Die
Zeit
und
Gewohnheiten
vergessend)
E
POI
SCOPRIRE
UND
DANN
ENTDECKEN
(E
poi
scoprire
in
ogni
gesto
e
in
ogni
attimo)
(Und
dann
in
jeder
Geste,
in
jedem
Moment
entdecken)
CHE
è
LO
STESSO
ANCHE
PER
TE
DASS
ES
DASSELBE
IST
FÜR
DICH
CAPIRE
CHE
(che)
VERSTEHEN,
DASS
(dass)
NON
VIVI
SENZA
ME
DU
NICHT
OHNE
MICH
LEBST
(Senza
il
ricordo
dell'amore
che
ti
ho
dato)
(Ohne
die
Erinnerung
an
die
Liebe,
die
ich
dir
gab)
VORREI
SPIEGARTI
CHE
NON
VOGLIO
PERDERTI
ICH
MÖCHTE
DIR
ERKLÄREN,
DASS
ICH
DICH
NICHT
VERLIEREN
WILL
Non
voglio
perderti
no
non
voglio
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein,
ich
will
nicht
SE
AVESSI
QUEL
CORAGGIO
CHE
NON
HO
WENN
ICH
DEN
MUT
HÄTTE,
DEN
ICH
NICHT
HABE
Scordando
il
tempo
e
le
abitudini,
vivendo
in
te
ma
senza
limiti
Die
Zeit
und
Gewohnheiten
vergessend,
in
dir
lebend
aber
ohne
Grenzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Guagliò
дата релиза
29-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.