Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pale Blue Dot (20syl Remix)
Pale Blue Dot (20syl Remix)
Pale
Blue
Dot
(20Syl
Remix)
Pale
Blue
Dot
(20Syl
Remix)
Mr.
J.
Medeiros
Mr.
J.
Medeiros
Now
I
was
born
on
an
island
Nun,
ich
wurde
auf
einer
Insel
geboren
Floating
in
the
cosmos
Die
im
Kosmos
schwebt
With
a
couple
of
children
Mit
ein
paar
Kindern
Who
like
to
call
it
home
Die
sie
gerne
Heimat
nennen
Just
a
sailing
rock
Nur
ein
segelnder
Fels
Yeah
a
pale
blue
dot
Ja,
ein
blassblauer
Punkt
Where
they
say
we
ain't
changed
a
lot
Wo
man
sagt,
wir
hätten
uns
nicht
viel
verändert
Since
our
days
in
Rome
Seit
unseren
Tagen
in
Rom
This
is
the
anti
extremist
Das
ist
der
Anti-Extremist
Silencing
the
religious
Der
die
Religiösen
zum
Schweigen
bringt
Who
vandalizes
our
dreams
Die
unsere
Träume
zerstören
Using
violence
to
find
forgiveness
Die
Gewalt
nutzen,
um
Vergebung
zu
finden
The
un-chosen
die
in
explosions
minding
their
business
Die
Nicht-Auserwählten
sterben
bei
Explosionen,
während
sie
sich
um
ihre
Angelegenheiten
kümmern
Find
them
frozen
their
bodies
as
open
as
Zion's
wrists
is
Man
findet
sie
erfroren,
ihre
Körper
so
offen
wie
Zions
Handgelenke
This
is
spiritually
inept
Das
ist
spirituell
unfähig
This
is
my
soliloquy
I
bet
Das
ist
mein
Monolog,
wette
ich
This
is
politically
correct
Das
ist
politisch
korrekt
If
your
politics
and
Molotov
hits
don't
intersect
Wenn
deine
Politik
und
Molotow-Einschläge
sich
nicht
überschneiden
You
see
the
war
don't
convince
me
Siehst
du,
der
Krieg
überzeugt
mich
nicht
You
see
the
Lord
I
see
it
more
as
Theodore
Kaczynski
Du
siehst
den
Herrn,
ich
sehe
es
eher
als
Theodore
Kaczynski
You
got
your
knees
to
the
floor
sure
as
your
prints
be
Du
hast
deine
Knie
am
Boden,
so
sicher
wie
deine
Fingerabdrücke
sind
Wrapped
around
a
block
of
C-4
pow
your
minced
meat
Gewickelt
um
einen
Block
C-4,
pow,
dein
Hackfleisch
And
now
you've
blown
it
Und
jetzt
hast
du
es
vermasselt
Using
physics
your
god
is
distant
and
don't
condone
it
Du
benutzt
Physik,
dein
Gott
ist
fern
und
duldet
es
nicht
Using
mystics
to
bomb
your
critics
and
your
opponents
Du
benutzt
Mystik,
um
deine
Kritiker
und
Gegner
zu
bombardieren
You
a
bigot,
misogynistic
and
homophobic
Du
bist
ein
Bigotter,
frauenfeindlich
und
homophob
Now
I
was
born
on
an
island
Nun,
ich
wurde
auf
einer
Insel
geboren
Floating
in
the
cosmos
Die
im
Kosmos
schwebt
With
a
couple
of
children
Mit
ein
paar
Kindern
Who
like
to
call
it
home
Die
sie
gerne
Heimat
nennen
Just
a
sailing
rock
Nur
ein
segelnder
Fels
Yeah
a
pale
blue
dot
Ja,
ein
blassblauer
Punkt
Where
they
say
we
ain't
changed
a
lot
Wo
man
sagt,
wir
hätten
uns
nicht
viel
verändert
Since
our
days
in
Rome
Seit
unseren
Tagen
in
Rom
Things
ain't
change,
you
can't
make
me
a
unbeliever
Die
Dinge
haben
sich
nicht
geändert,
du
kannst
mich
nicht
zum
Ungläubigen
machen
George
bush
didn't
care
and
Matt
Lauer
doesn't
either
George
Bush
war
es
egal
und
Matt
Lauer
ist
es
auch
nicht
Tell
little
sisters
with
that
jungle
fever
Sag
den
kleinen
Schwestern
mit
diesem
Dschungelfieber
For
Justin
Biebers
make
the
world
the
color
of
Russell
Peters
Für
Justin
Biebers,
macht
die
Welt
zur
Farbe
von
Russell
Peters
We
still
deal
with
this
BS,
they
avoid
our
issues
Wir
haben
immer
noch
mit
diesem
Mist
zu
tun,
sie
weichen
unseren
Problemen
aus
In
the
so-called
free
press,
sometimes
as
a
black
man
In
der
sogenannten
freien
Presse,
manchmal
als
schwarzer
Mann
I
gotta
take
deep
breaths,
Mayor
Ford
got
no
class
Muss
ich
tief
durchatmen,
Bürgermeister
Ford
hat
keine
Klasse
Dude
barely
got
recess
Der
Typ
hat
kaum
Manieren
I
took
a
couple
little
jabs,
I'm
composed
now
Ich
habe
ein
paar
kleine
Sticheleien
gemacht,
jetzt
bin
ich
gefasst
They
say
Lebron
shoulda
never
left
his
hometown
Sie
sagen,
Lebron
hätte
niemals
seine
Heimatstadt
verlassen
sollen
I
say
slow
down,
we
talkin'
'bout
draft
picks
Ich
sage,
langsam,
wir
reden
über
Draft
Picks
Reporters
and
lawyers
still
talkin'
bout
practice
Reporter
und
Anwälte
reden
immer
noch
über
Training
Meanwhile,
we
just
tryna
keep
out
of
caskets
Währenddessen
versuchen
wir
nur,
aus
Särgen
herauszubleiben
Black
kids
keep
dyin'
all
over
this
atlas
Schwarze
Kinder
sterben
ständig
überall
auf
diesem
Atlas
And
that's
not
a
racial
issue,
it's
a
human
issue
Und
das
ist
kein
Rassenproblem,
es
ist
ein
menschliches
Problem
It's
about
what
kinda
human
is
you
Es
geht
darum,
welche
Art
von
Mensch
du
bist
I
was
born
on
an
island
Ich
wurde
auf
einer
Insel
geboren
Floating
in
the
cosmos
Die
im
Kosmos
schwebt
With
a
couple
of
children
Mit
ein
paar
Kindern
Who
like
to
call
it
home
Die
sie
gerne
Heimat
nennen
Just
a
sailing
rock
Nur
ein
segelnder
Fels
Yeah
a
pale
blue
dot
Ja,
ein
blassblauer
Punkt
Where
they
say
we
ain't
changed
a
lot
Wo
man
sagt,
wir
hätten
uns
nicht
viel
verändert
Since
our
days
in
Rome
Seit
unseren
Tagen
in
Rom
So
take
me
out
Also
bring
mich
raus
Passed
these
satellites
and
things
Vorbei
an
diesen
Satelliten
und
Dingen
To
where
the
only
light
we
know
shines
the
globe
Dorthin,
wo
das
einzige
Licht,
das
wir
kennen,
den
Globus
beleuchtet
Yeah
take
me
out
into
a
spaceman's
glance
Ja,
bring
mich
raus
in
den
Blick
eines
Raumfahrers
And
give
me
one
last
chance
to
pray
for
home
Und
gib
mir
eine
letzte
Chance,
für
die
Heimat
zu
beten
Now
I
was
born
on
an
island
Nun,
ich
wurde
auf
einer
Insel
geboren
Floating
in
the
cosmos
Die
im
Kosmos
schwebt
With
a
couple
of
children
Mit
ein
paar
Kindern
Who
like
to
call
it
home
Die
sie
gerne
Heimat
nennen
Just
a
sailing
rock
Nur
ein
segelnder
Fels
Yeah
a
pale
blue
dot
Ja,
ein
blassblauer
Punkt
Where
they
say
we
ain't
changed
a
lot
Wo
man
sagt,
wir
hätten
uns
nicht
viel
verändert
Since
our
days
in
Rome
Seit
unseren
Tagen
in
Rom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MEDEIROS JASON CHRISTOPHER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.