Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gave It My All
Habe Alles Gegeben
I
just
dropped
a
line
in
the
Fanta
Ich
habe
gerade
eine
Line
in
die
Fanta
fallen
lassen
Federal
charges
pending
Bundesanklagen
stehen
bevor
Got
caught
with
the
jammer
Wurde
mit
dem
Störsender
erwischt
Pray
everyday
Bete
jeden
Tag
Got
that
advice
from
my
nana
Habe
diesen
Rat
von
meiner
Oma
Stay
with
glit
Bleib
bei
der
Knarre,
'Cause
I
been
hit
with
the
slammer
Weil
ich
vom
Hammer
getroffen
wurde
Slowed
down
on
the
spending
Habe
weniger
ausgegeben
I
been
stacking
all
year
Ich
habe
das
ganze
Jahr
gespart
Ginger
bread,
ducking
the
law
Verstecke
mich
vor
dem
Gesetz,
Shit
getting
hectic
Die
Sache
wird
hektisch
I
need
you
dear
Lord
Ich
brauche
dich,
lieber
Herr
I
just
dropped
a
line
in
the
Fanta
Ich
habe
gerade
eine
Line
in
die
Fanta
fallen
lassen
Federal
charges
pending
Bundesanklagen
stehen
bevor
Got
caught
with
the
jammer
Wurde
mit
dem
Störsender
erwischt
Pray
everyday
Bete
jeden
Tag
Got
that
advice
from
my
nana
Habe
diesen
Rat
von
meiner
Oma
Stay
with
glit
'cause
I
been
hit
with
the
slammer
Bleib
bei
der
Knarre,
weil
ich
vom
Hammer
getroffen
wurde
Slowed
down
on
the
spending
Habe
weniger
ausgegeben
I
been
stacking
all
year
Ich
habe
das
ganze
Jahr
gespart
Ginger
bread,
ducking
the
law
Verstecke
mich
vor
dem
Gesetz,
Shit
getting
hectic
Die
Sache
wird
hektisch
I
need
you
dear
Lord
Ich
brauche
dich,
lieber
Herr
Codeine
fuckin
up
my
liver
Codein
fickt
meine
Leber
Seen
my
partna
main
bitch
Habe
die
Hauptschlampe
meines
Kumpels
gesehen
Yeah
I
tried
to
hit
her
Ja,
ich
habe
versucht,
sie
flachzulegen
Word
around
town
she
a
treece
Es
geht
das
Gerücht
um,
dass
sie
eine
Schlampe
ist
I
wanna
dick
her
Ich
will
sie
ficken
But
that
ain't
real
shit
Aber
das
ist
nicht
real
That's
the
pills
and
the
liquor
Das
sind
die
Pillen
und
der
Alkohol
Mama
ain't
around
Mama
ist
nicht
da
I
been
trippin
through
the
projects
Ich
bin
durch
die
Projekte
getrippt
Tryin
to
get
some
money
out
this
rap
shit
Versuche,
mit
diesem
Rap-Scheiß
etwas
Geld
zu
verdienen
In
and
out
the
bank
Rein
und
raus
aus
der
Bank
Trying
to
scam
like
a
day
job
Versuche
zu
betrügen,
wie
ein
Tagesjob
Nigga
crept
up
on
me
in
the
yard
Ein
Typ
hat
sich
im
Hof
an
mich
rangemacht
Left
my
face
scard
Hat
mein
Gesicht
vernarbt
Use
to
be
a
killer
War
mal
ein
Killer
Now
this
nigga
smoke
K2
Jetzt
raucht
dieser
Typ
K2
Me?
Same
old
thing
runts
gettin
faciled
Ich?
Immer
das
Gleiche,
Runtz
werden
gefaciled
We
was
down
bad
broke
Wir
waren
ganz
unten,
pleite
Who
can
we
finagle
Wen
können
wir
betrügen
What
you
think
the
choice
was
Was,
denkst
du,
war
die
Wahl
Rent
or
the
cable
Miete
oder
Kabel
Mentally
I'm
feelin
disabled
Ich
fühle
mich
psychisch
behindert
Pull
out
the
pussy
& then
I
cum
on
her
navel
Ich
ziehe
ihn
aus
der
Muschi
& dann
komme
ich
auf
ihren
Nabel
Sittin
in
prison,
my
attitude
Sitze
im
Gefängnis,
meine
Einstellung
Rat
on
ya
brother
Verpfeif
deinen
Bruder
Look
at
ya
mother
Schau
deine
Mutter
an
How
she
made
you
Wie
sie
dich
gemacht
hat
I'm
poppin
these
pills,
had
a
couple
tonight
Ich
nehme
diese
Pillen,
hatte
ein
paar
heute
Nacht
Either
dirty
the
Dr
Pepper,
or
the
Sprite
Entweder
mache
ich
den
Dr.
Pepper
oder
die
Sprite
dreckig
Slowed
down
on
Balencis
Habe
weniger
Balenciagas
gekauft
Might
see
me
in
Nikes
Vielleicht
siehst
du
mich
in
Nikes
If
I
up
on
this
glizzy
Wenn
ich
diese
Knarre
hochnehme
I'm
takin
ya
life
Nehme
ich
dir
dein
Leben
I
just
dropped
a
line
in
the
Fanta
Ich
habe
gerade
eine
Line
in
die
Fanta
fallen
lassen
Federal
charges
pending
Bundesanklagen
stehen
bevor
Got
caught
with
the
jammer
Wurde
mit
dem
Störsender
erwischt
Pray
everyday
Bete
jeden
Tag
Got
that
advice
from
my
nana
Habe
diesen
Rat
von
meiner
Oma
Stay
with
glit
'cause
I
been
hit
with
the
slammer
Bleib
bei
der
Knarre,
weil
ich
vom
Hammer
getroffen
wurde
Slowed
down
on
the
spending
Habe
weniger
ausgegeben
I
been
stacking
all
year
Ich
habe
das
ganze
Jahr
gespart
Ginger
bread,
ducking
the
law
Verstecke
mich
vor
dem
Gesetz,
Shit
getting
hectic
Die
Sache
wird
hektisch
I
need
you
dear
Lord
Ich
brauche
dich,
lieber
Herr
I
just
dropped
a
line
in
the
Fanta
Ich
habe
gerade
eine
Line
in
die
Fanta
fallen
lassen
Federal
charges
pending
Bundesanklagen
stehen
bevor
Got
caught
with
the
jammer
Wurde
mit
dem
Störsender
erwischt
Pray
everyday
Bete
jeden
Tag
Got
that
advice
from
my
nana
Habe
diesen
Rat
von
meiner
Oma
Stay
with
glit
'cause
I
been
hit
with
the
slammer
Bleib
bei
der
Knarre,
weil
ich
vom
Hammer
getroffen
wurde
Slowed
down
on
the
spending
Habe
weniger
ausgegeben
I
been
stacking
all
year
Ich
habe
das
ganze
Jahr
gespart
Ginger
bread,
ducking
the
law
Verstecke
mich
vor
dem
Gesetz,
Shit
getting
hectic
Die
Sache
wird
hektisch
I
need
you
dear
Lord
Ich
brauche
dich,
lieber
Herr
Back
to
back
all
the
blunts
Einen
Blunt
nach
dem
anderen
Yeah
I
double
Ja,
ich
verdopple
Told
em
eat
a
dick
Habe
ihnen
gesagt,
sie
sollen
einen
Schwanz
lutschen
When
you
done,
make
sure
you
guzzle
Wenn
du
fertig
bist,
schluck
ihn
runter
Brother
still
sittin
in
the
pen
Bruder
sitzt
immer
noch
im
Knast
You
know
I
love
you
Du
weißt,
ich
liebe
dich
Bad
enough
they
pillow
talk
Schlimm
genug,
dass
sie
schlecht
über
einen
reden
Now
they
wanna
cuddle
Jetzt
wollen
sie
kuscheln
Mama
told
me
I
get
knocked
down
Mama
hat
mir
gesagt,
wenn
ich
zu
Boden
gehe
Better
get
up
Soll
ich
besser
aufstehen
Shot
close
range
in
the
stomach
Wurde
aus
nächster
Nähe
in
den
Bauch
geschossen
I
ain't
hiccup
Ich
habe
nicht
mal
gezuckt
Ever
since
then,
yeah
the
glit
Seitdem,
ja,
die
Knarre
Had
to
pick
up
Musste
ich
in
die
Hand
nehmen
Colostomy
bag,
hospital
room
Kolostomiebeutel,
Krankenzimmer
Had
to
sit
up
Musste
mich
aufsetzen
Gave
'em
my
all,
that
ain't
enough
Habe
ihnen
alles
gegeben,
das
ist
nicht
genug
What's
the
next
step
Was
ist
der
nächste
Schritt
I
make
a
movie,
and
I
ain't
talking
like
Netflix
Ich
drehe
einen
Film,
und
ich
rede
nicht
von
Netflix
Glizzy,
I
up
it
Knarre,
ich
nehme
sie
hoch
Knock
off
ya
block
like
Tetris
Schlage
deinen
Block
weg
wie
Tetris
Number
one
nigga
Nummer
eins,
And
ain't
no
need
for
a
census
Und
es
braucht
keine
Volkszählung
She
wanna
fuck,
I
wanna
fuck
Sie
will
ficken,
ich
will
ficken
That's
a
duh
thing
Das
ist
doch
klar
Dirt
on
my
name,
I'm
use
to
it
Dreck
an
meinem
Namen,
ich
bin
es
gewohnt
Yeah
they
mud
sling
Ja,
sie
werfen
mit
Dreck
I
catch
a
body,
hop
on
a
flight
Ich
begehe
einen
Mord,
steige
in
einen
Flieger
That's
a
hush
thing
Das
ist
eine
geheime
Sache
Set
on
my
back
Habe
eine
Zielscheibe
auf
dem
Rücken
So
yeah,
it's
always
been
a
us
thing
Also
ja,
es
war
immer
eine
Sache
zwischen
uns
I'm
hoping
this
codeine,
it
take
all
the
pain
Ich
hoffe,
dieses
Codein
nimmt
all
den
Schmerz
Thought
buyin
these
jewels
would
erase
all
the
Stains
Dachte,
diese
Juwelen
zu
kaufen,
würde
all
die
Flecken
auslöschen
But
some
how,
I
can't
stop
the
rain
Aber
irgendwie
kann
ich
den
Regen
nicht
aufhalten
My
dog
in
the
ground
Mein
Kumpel
liegt
im
Grab
Can't
get
that
out
my
brain
Das
kriege
ich
nicht
aus
meinem
Kopf
I
just
dropped
a
line
in
the
Fanta
Ich
habe
gerade
eine
Line
in
die
Fanta
fallen
lassen
Federal
charges
pending
Bundesanklagen
stehen
bevor
Got
caught
with
the
jammer
Wurde
mit
dem
Störsender
erwischt
Pray
everyday
Bete
jeden
Tag
Got
that
advice
from
my
nana
Habe
diesen
Rat
von
meiner
Oma
Stay
with
glit
'cause
I
been
hit
with
the
slammer
Bleib
bei
der
Knarre,
weil
ich
vom
Hammer
getroffen
wurde
Slowed
down
on
the
spending
Habe
weniger
ausgegeben
I
been
stacking
all
year
Ich
habe
das
ganze
Jahr
gespart
Ginger
bread,
ducking
the
law
Verstecke
mich
vor
dem
Gesetz,
Shit
getting
hectic
Die
Sache
wird
hektisch
I
need
you
dear
Lord
Ich
brauche
dich,
lieber
Herr
I
just
dropped
a
line
in
the
Fanta
Ich
habe
gerade
eine
Line
in
die
Fanta
fallen
lassen
Federal
charges
pending
Bundesanklagen
stehen
bevor
Got
caught
with
the
jammer
Wurde
mit
dem
Störsender
erwischt
Pray
everyday
Bete
jeden
Tag
Got
that
advice
from
my
nana
Habe
diesen
Rat
von
meiner
Oma
Stay
with
glit
'cause
I
been
hit
with
the
slammer
Bleib
bei
der
Knarre,
weil
ich
vom
Hammer
getroffen
wurde
Slowed
down
on
the
spending
Habe
weniger
ausgegeben
I
been
stacking
all
year
Ich
habe
das
ganze
Jahr
gespart
Ginger
bread,
ducking
the
law
Verstecke
mich
vor
dem
Gesetz,
Shit
getting
hectic
Die
Sache
wird
hektisch
I
need
you
dear
Lord
Ich
brauche
dich,
lieber
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Korey Lowe
Альбом
P T S D
дата релиза
25-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.