Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
my
own
enemy
Ich
bin
mein
eigener
Feind
Catch
a
glimpse
of
what's
goin'
on
in
my
head
Erhasche
einen
Blick
darauf,
was
in
meinem
Kopf
vor
sich
geht
Who
is
this
next
to
me?
Wer
ist
das
neben
mir?
Man
I
forgot,
he
used
to
be
my
friend
Mann,
ich
habe
vergessen,
er
war
mal
mein
Freund
Tryna
get
'head
of
me
Versucht,
mir
zuvorzukommen
I
used
to
care,
now
I
don't
give
a
damn
Früher
war
es
mir
wichtig,
jetzt
ist
es
mir
egal
Problems
they
fed
to
me,
have
really
become
part
of
who
I
am
Probleme,
die
sie
mir
eingeflößt
haben,
sind
wirklich
ein
Teil
von
mir
geworden
I'm
not
worried
'bout
my
old
shawty
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
meine
alte
Kleine
I
been
thinking
'bout
my
new
shawty
Ich
habe
über
meine
neue
Kleine
nachgedacht
The
one
who
got
me
so
confused,
shawty
Die,
die
mich
so
verwirrt,
Kleine
Hit
so
different,
she
one
of
a
few,
shawty
Fühlt
sich
so
anders
an,
sie
ist
eine
von
wenigen,
Kleine
Maybe
it's
in
my
head
Vielleicht
ist
es
nur
in
meinem
Kopf
Don't
get
too
scared
Hab
keine
Angst
Running
from
my
opps
gon'
make
me,
end
up
dead
Wenn
ich
vor
meinen
Gegnern
weglaufe,
werde
ich
am
Ende
tot
sein
(Yeah,
uh,
uh,
uh,
yeah)
(Yeah,
uh,
uh,
uh,
yeah)
I'm
my
own
enemy
Ich
bin
mein
eigener
Feind
Catch
a
glimpse
of
what's
goin'
on
in
my
head
Erhasche
einen
Blick
darauf,
was
in
meinem
Kopf
vor
sich
geht
Who
is
this
next
to
me?
Wer
ist
das
neben
mir?
Man
I
forgot,
he
used
to
be
my
friend
Mann,
ich
habe
vergessen,
er
war
mal
mein
Freund
Tryna
get
'head
of
me
Versucht,
mir
zuvorzukommen
I
used
to
care,
now
I
don't
give
a
damn
Früher
war
es
mir
wichtig,
jetzt
ist
es
mir
egal
Problems
they
fed
to
me,
have
really
become
part
of
who
I
am
Probleme,
die
sie
mir
eingeflößt
haben,
sind
wirklich
ein
Teil
von
mir
geworden
Straitjacket
on
myself,
bitches
tryna
steal
my
wealth
Zwangsjacke
für
mich
selbst,
Schlampen
versuchen,
meinen
Reichtum
zu
stehlen
I'm
crazy,
fucked
up
in
the
head
Ich
bin
verrückt,
im
Kopf
gestört
I
think
codeine
bad
for
my
health
Ich
glaube,
Codein
ist
schlecht
für
meine
Gesundheit
I
only
stay
with
the
day-ones
'cuz
I
don't
trust
nobody
else
Ich
bleibe
nur
bei
den
Day-Ones,
weil
ich
niemand
anderem
vertraue
Don't
worry
'bout
it
lil
homie,
I'm
busy
battling
myself
Mach
dir
keine
Sorgen,
kleiner
Homie,
ich
bin
damit
beschäftigt,
mit
mir
selbst
zu
kämpfen
(Yeah,
uh,
uh,
uh,
yeah)
(Yeah,
uh,
uh,
uh,
yeah)
I'm
my
own
enemy
Ich
bin
mein
eigener
Feind
Catch
a
glimpse
of
what's
goin'
on
in
my
head
Erhasche
einen
Blick
darauf,
was
in
meinem
Kopf
vor
sich
geht
Who
is
this
next
to
me?
Wer
ist
das
neben
mir?
Man
I
forgot,
he
used
to
be
my
friend
Mann,
ich
habe
vergessen,
er
war
mal
mein
Freund
Tryna
get
'head
of
me
Versucht,
mir
zuvorzukommen
I
used
to
care,
now
I
don't
give
a
damn
Früher
war
es
mir
wichtig,
jetzt
ist
es
mir
egal
Problems
they
fed
to
me,
have
really
become
part
of
who
I
am
Probleme,
die
sie
mir
eingeflößt
haben,
sind
wirklich
ein
Teil
von
mir
geworden
Speaking
of
my
opps,
they
ain't
people
(like
I
said)
Apropos
meine
Gegner,
das
sind
keine
Menschen
(wie
ich
schon
sagte)
Only
enemies
are
the
ones
inside
my
head
Die
einzigen
Feinde
sind
die
in
meinem
Kopf
Insecurities,
anxiety,
and
stress
instead
Unsicherheiten,
Ängste
und
Stress
stattdessen
That's
what
I
been
living
with,
and
nobody
seems
to
care
Damit
lebe
ich,
und
niemand
scheint
sich
darum
zu
kümmern
I'm
my
own
friend,
gotta
have
my
own
back
in
the
end
Ich
bin
mein
eigener
Freund,
muss
mir
am
Ende
selbst
den
Rücken
freihalten
No
companion,
only
person
it's
a
trend
Kein
Begleiter,
nur
eine
Person,
es
ist
ein
Trend
Find
someone
who
I
like,
and
forget
why
I'm
there
Finde
jemanden,
den
ich
mag,
und
vergesse,
warum
ich
da
bin
Why
would
I
give
a
shot
to
someone
who
don't
care?
Warum
sollte
ich
jemandem
eine
Chance
geben,
der
sich
nicht
kümmert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Mastromattei, Piero Ciccone, Sunnie Daze
Альбом
Enemy
дата релиза
04-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.