Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(In
my
mind,
I
get
lost
inside)
(In
meinem
Kopf
verliere
ich
mich)
(Feels
like
it's
falling
apart,
but
with
time)
(Es
fühlt
sich
an,
als
würde
es
zerfallen,
aber
mit
der
Zeit)
(And
I
keep
on
asking
why,
to
the
sky)
(Und
ich
frage
immer
wieder
warum,
zum
Himmel)
(And
I
try,
to
keep
the
darkness
light)
(Und
ich
versuche,
die
Dunkelheit
hell
zu
halten)
(And
keep
the
future
bright)
(Und
die
Zukunft
strahlend
zu
halten)
(But
it's
hard
to
say
goodbye)
(Aber
es
ist
schwer,
Abschied
zu
nehmen)
(To
what's
holding
me
back
tonight)
(Von
dem,
was
mich
heute
Nacht
zurückhält)
In
my
mind,
I
get
lost
inside
(Inside)
In
meinem
Kopf
verliere
ich
mich
(mich)
Feels
like
it's
falling
apart,
but
with
time
(Time)
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
es
zerfallen,
aber
mit
der
Zeit
(Zeit)
And
I
keep
on
asking
why,
to
the
sky
Und
ich
frage
immer
wieder
warum,
zum
Himmel
And
I
try,
to
keep
the
darkness
light
(Light)
Und
ich
versuche,
die
Dunkelheit
hell
zu
halten
(hell)
And
keep
the
future
bright
(Bright)
Und
die
Zukunft
strahlend
zu
halten
(strahlend)
But
it's
hard
to
say
goodbye
Aber
es
ist
schwer,
Abschied
zu
nehmen
To
what's
holding
me
back
tonight
Von
dem,
was
mich
heute
Nacht
zurückhält
I've
been
on
the
same
shit
for
a
long
time
Ich
mache
schon
lange
denselben
Mist
Running
in
these
circles
got
me
Im
Kreis
zu
rennen,
gibt
mir
das
Gefühl
Feelin'
like
I'm
in
the
lunch
line
Ich
stehe
in
der
Essensschlange
Of
the
prison
in
my
head,
that's
only
servin'
up
berserk
Lies
Des
Gefängnisses
in
meinem
Kopf,
das
nur
verrückte
Lügen
serviert
Guess
I'm
to
Blame
every
time,
remember
On
the
Rise?
Ich
schätze,
ich
bin
jedes
Mal
schuld,
erinnerst
du
dich
an
"On
the
Rise"?
Tell
me
that
I'm
crazy,
'least
I
know
how
to
deal
with
it
Sag
mir,
dass
ich
verrückt
bin,
wenigstens
weiß
ich,
wie
ich
damit
umgehen
muss
Too
many
people
lose
their
minds
Zu
viele
Leute
verlieren
den
Verstand
'Cause
they
don't
know
how
to
be
real
with
it
Weil
sie
nicht
wissen,
wie
sie
ehrlich
damit
umgehen
sollen
Glad
I'm
different
than
others,
but
sometimes
it's
a
curse
Ich
bin
froh,
dass
ich
anders
bin
als
andere,
aber
manchmal
ist
es
ein
Fluch
But
that's
an
issue
I'll
have
to
speak
on
on
another
song's
verse
Aber
das
ist
ein
Thema,
über
das
ich
in
einem
anderen
Song
sprechen
muss
In
my
mind,
I
get
lost
inside
(Inside)
In
meinem
Kopf
verliere
ich
mich
(mich)
Feels
like
it's
falling
apart,
but
with
time
(Time)
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
es
zerfallen,
aber
mit
der
Zeit
(Zeit)
And
I
keep
on
asking
why,
to
the
sky
Und
ich
frage
immer
wieder
warum,
zum
Himmel
And
I
try,
to
keep
the
darkness
light
(Light)
Und
ich
versuche,
die
Dunkelheit
hell
zu
halten
(hell)
And
keep
the
future
bright
(Bright)
Und
die
Zukunft
strahlend
zu
halten
(strahlend)
But
it's
hard
to
say
goodbye
Aber
es
ist
schwer,
Abschied
zu
nehmen
To
what's
holding
me
back
tonight
Von
dem,
was
mich
heute
Nacht
zurückhält
In
the
mornin',
I
lay
there
no
snorin'
(Snorin')
Am
Morgen
liege
ich
da,
ohne
zu
schnarchen
(schnarchen)
Sometimes
I
don't
wanna
get
up,
'cause
my
life
feels
borin'
(Borin')
Manchmal
will
ich
nicht
aufstehen,
weil
mein
Leben
sich
langweilig
anfühlt
(langweilig)
But
then
I
remember
I'm
on
top
of
the
world
Aber
dann
erinnere
ich
mich,
dass
ich
ganz
oben
auf
der
Welt
stehe
I
got
worries
gettin'
worse,
but
they
all
gettin'
blurred
Ich
habe
Sorgen,
die
schlimmer
werden,
aber
sie
verschwimmen
alle
So
I
go
harder
in
the
nighttime,
nothin'
to
lose
Also
gebe
ich
nachts
mehr
Gas,
ich
habe
nichts
zu
verlieren
Makin'
hits
in
the
studio
at
2 A.M.,
but
got
nothin'
to
prove
Mache
Hits
im
Studio
um
2 Uhr
morgens,
aber
ich
muss
nichts
beweisen
I'm
workin'
silently,
but
my
mind
is
not
quieting
Ich
arbeite
im
Stillen,
aber
mein
Geist
kommt
nicht
zur
Ruhe
Music
is
a
remedy,
for
everything
you've
done
to
me,
and
Musik
ist
ein
Heilmittel,
für
alles,
was
du
mir
angetan
hast,
und
Even
though
you
led
me
on
Obwohl
du
mich
hingehalten
hast
Wish
you
were
here
for
me
Ich
wünschte,
du
wärst
für
mich
da
You
knew
I
was
runnin'
out
of
love
Du
wusstest,
dass
mir
die
Liebe
ausgeht
But
you
still
played
on
me
Aber
du
hast
trotzdem
mit
mir
gespielt
I
even
saw
it
all
along
Ich
habe
es
sogar
die
ganze
Zeit
gesehen
But
you
were
a
friend
to
me
Aber
du
warst
eine
Freundin
für
mich
That's
why
it
was
hard
to
say
goodbye
Deshalb
war
es
schwer,
Abschied
zu
nehmen
'Cause
part
of
it
was
I
Weil
ein
Teil
von
mir
Tryna
figure
out
how
to
move
forward
from
here
Versucht
herauszufinden,
wie
ich
von
hier
aus
weitermachen
soll
'Cause
in
my
mind,
I
don't
know
why
Denn
in
meinem
Kopf
weiß
ich
nicht,
warum
I
just
can't
see
the
future
clear
Ich
kann
die
Zukunft
einfach
nicht
klar
sehen
And
on
the
side
I
got
other
worries,
creepin'
in
my
ear
Und
nebenbei
habe
ich
andere
Sorgen,
die
mir
ins
Ohr
kriechen
Try
to
keep
'em
quiet
'cause
I
know
they
feed
into
my
fears
Ich
versuche,
sie
ruhig
zu
halten,
weil
ich
weiß,
dass
sie
meine
Ängste
nähren
(It's
all
the
same
thing
in
the
end)
(Am
Ende
ist
alles
dasselbe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Mastromattei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.