Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ay,
Mastro)
(Ay,
Mastro)
Look
in
my
eyes,
so
lifeless
Schau
in
meine
Augen,
so
leblos
Sometimes
I
wonder
how
life
turned
to
be
like
this
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
das
Leben
so
wurde
Staring
at
the
moonlight
fright
all
the
darkness
Starre
auf
das
Mondlicht,
das
die
Dunkelheit
vertreibt
It'll
be
a
wake-up
call
from
the
sharpness
Es
wird
ein
Weckruf
sein,
durch
die
Schärfe
Gotta
be,
better
now,
no
more
heart
on
the
line
Muss
jetzt
besser
sein,
kein
Herz
mehr
aufs
Spiel
setzen
I
say,
no
more
always
ever
spendin'
my
time
Ich
sage,
nie
mehr
meine
Zeit
verschwenden
With
the
shaded
fake
ones,
'cause
they
ain't
right
Mit
den
schattigen,
falschen
Leuten,
denn
sie
sind
nicht
richtig
If
I'm
sleepin'
tonight,
I
need
you
out
of
my
life
Wenn
ich
heute
Nacht
schlafe,
brauche
ich
dich
nicht
mehr
in
meinem
Leben
You
don't
seem
to
know
me,
'cause
you
never
made
an
effort
Du
scheinst
mich
nicht
zu
kennen,
weil
du
dir
nie
Mühe
gegeben
hast
You
don't
seem
to
know
me,
'cause
you
know
it's
not
forever
Du
scheinst
mich
nicht
zu
kennen,
weil
du
weißt,
dass
es
nicht
für
immer
ist
I'm
pretendin'
like
I
really
want
you
Ich
tue
so,
als
ob
ich
dich
wirklich
will
You
don't
seem
to
know
me,
'cause
you
never
did
want
to
Du
scheinst
mich
nicht
zu
kennen,
weil
du
es
nie
wolltest
But
I
let
it
pass,
and
left
it
in
the
past
Aber
ich
ließ
es
zu
und
ließ
es
in
der
Vergangenheit
Gave
you
a
chance,
and
I
thought
that
it
would
last
Gab
dir
eine
Chance,
und
ich
dachte,
es
würde
halten
Wrong
again,
should
of
let
it
end,
earlier
Wieder
falsch,
hätte
es
früher
beenden
sollen
Lot
of
things
I
wish
I'd
done,
earlier
Viele
Dinge,
die
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
früher
getan
Look
in
my
eyes,
so
lifeless
Schau
in
meine
Augen,
so
leblos
Sometimes
I
wonder
how
life
turned
to
be
like
this
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
das
Leben
so
wurde
Staring
at
the
moonlight
fright
all
the
darkness
Starre
auf
das
Mondlicht,
das
die
Dunkelheit
vertreibt
It'll
be
a
wake-up
call
from
the
sharpness
Es
wird
ein
Weckruf
sein,
durch
die
Schärfe
Gotta
be,
better
now,
no
more
heart
on
the
line
Muss
jetzt
besser
sein,
kein
Herz
mehr
aufs
Spiel
setzen
I
say,
no
more
always
ever
spendin'
my
time
Ich
sage,
nie
mehr
meine
Zeit
verschwenden
With
the
shaded
fake
ones,
'cause
they
ain't
right
Mit
den
schattigen,
falschen
Leuten,
denn
sie
sind
nicht
richtig
If
I'm
sleepin'
tonight,
I
need
you
out
of
my
life
Wenn
ich
heute
Nacht
schlafe,
brauche
ich
dich
nicht
mehr
in
meinem
Leben
Over
now,
been
a
while,
I'm
still
on
her
mind
Jetzt
vorbei,
ist
eine
Weile
her,
ich
bin
immer
noch
in
ihren
Gedanken
Tryna
escape
all
the
madness,
but
I
never
got
the
time
Versuche,
dem
Wahnsinn
zu
entkommen,
aber
ich
habe
nie
die
Zeit
Got
attached
to
the
idea
of
me,
and
that's
fine
Habe
mich
an
die
Vorstellung
von
mir
gebunden,
und
das
ist
in
Ordnung
But
leave
me
alone
now,
and
know
that
I'm
right
Aber
lass
mich
jetzt
in
Ruhe
und
wisse,
dass
ich
Recht
habe
I've
been
livin'
better
lately,
does
it
feel
wrong?
Ich
habe
in
letzter
Zeit
besser
gelebt,
fühlt
es
sich
falsch
an?
Haven't
felt
like
this,
in
too
long
Habe
mich
schon
lange
nicht
mehr
so
gefühlt
Feels
good
to
be
finally
in
control
of
my
decisions
Fühlt
sich
gut
an,
endlich
die
Kontrolle
über
meine
Entscheidungen
zu
haben
(My
decisions)
(Meine
Entscheidungen)
Look
in
my
eyes,
so
lifeless
Schau
in
meine
Augen,
so
leblos
Sometimes
I
wonder
how
life
turned
to
be
like
this
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
das
Leben
so
wurde
Staring
at
the
moonlight
fright
all
the
darkness
Starre
auf
das
Mondlicht,
das
die
Dunkelheit
vertreibt
It'll
be
a
wake-up
call
from
the
sharpness
Es
wird
ein
Weckruf
sein,
durch
die
Schärfe
Gotta
be,
better
now,
no
more
heart
on
the
line
Muss
jetzt
besser
sein,
kein
Herz
mehr
aufs
Spiel
setzen
I
say,
no
more
always
ever
spendin'
my
time
Ich
sage,
nie
mehr
meine
Zeit
verschwenden
With
the
shaded
fake
ones,
'cause
they
ain't
right
Mit
den
schattigen,
falschen
Leuten,
denn
sie
sind
nicht
richtig
If
I'm
sleepin'
tonight,
I
need
you
out
of
my
life
Wenn
ich
heute
Nacht
schlafe,
brauche
ich
dich
nicht
mehr
in
meinem
Leben
Look
in
my
eyes,
so
lifeless
Schau
in
meine
Augen,
so
leblos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Mastromattei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.