Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Balance
Das Gleichgewicht
We
don't
always
live
in
harmony
(no
we
don't)
Wir
leben
nicht
immer
in
Harmonie
(nein,
tun
wir
nicht)
And
often
there
are
times
we
are
enemies
(uh
huh,
uh
Und
oft
gibt
es
Zeiten,
in
denen
wir
Feinde
sind
(aha,
äh
I
fight
with
you
Ich
kämpfe
mit
dir
You
fight
with
me
(all
the
time)
Du
kämpfst
mit
mir
(die
ganze
Zeit)
Tryin
to
get
the
balance
right
(just
trying
to
get
the
balance
right)
Versuchen,
das
Gleichgewicht
zu
finden
(versuchen
nur,
das
Gleichgewicht
zu
finden)
(Thats
right)
(Das
ist
richtig)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
This
is
for
the
listener
that
wants
somethin
more
Das
ist
für
den
Zuhörer,
der
etwas
mehr
will
The
lovers,
the
haters,
the
fans,
the
fighters
of
wars
Die
Liebenden,
die
Hasser,
die
Fans,
die
Krieger
And
those
that
hope
for
a
future
similar
to
before
Und
diejenigen,
die
auf
eine
Zukunft
hoffen,
die
der
Vergangenheit
ähnelt
Cause
this
present's
gotta
be
taken
back
to
the
store
Denn
diese
Gegenwart
muss
zum
Laden
zurückgebracht
werden
So
start
packin,
cause
we're
goin
back
on
the
road
again
Also
fang
an
zu
packen,
denn
wir
gehen
wieder
auf
die
Reise
And
nobody
ever
knows
when
it
ends
Und
niemand
weiß
jemals,
wann
es
endet
But
when
it
does
you
can
say
you
tried
to
achieve
Aber
wenn
es
so
weit
ist,
kannst
du
sagen,
dass
du
versucht
hast,
es
zu
erreichen
A
balance
between
the
most
beautiful
things
Ein
Gleichgewicht
zwischen
den
schönsten
Dingen
And
the
worst
ones
Und
den
schlimmsten
Cause
when
it
gets
bad
the
hurt
comes
Denn
wenn
es
schlimm
wird,
kommt
der
Schmerz
And
makes
you
wanna
crawl
into
a
hearse
and
be
done
with
it
Und
bringt
dich
dazu,
in
einen
Leichenwagen
kriechen
und
damit
abschließen
zu
wollen
But
I
figure
that's
pretty
dumb
isn't
it?
Aber
ich
denke,
das
ist
ziemlich
dumm,
nicht
wahr?
I'd
rather
go
out
with
a
bang
like
Tony
yelling
'come
get
it'
Ich
würde
lieber
mit
einem
Knall
abgehen,
wie
Tony,
der
schreit:
„Komm
und
hol
es
dir“
Cause
life's
a
baton,
you
take
it
and
you
run
with
it
Denn
das
Leben
ist
ein
Staffelstab,
du
nimmst
ihn
und
rennst
damit
But
not
everybody's
gonna
let
another
one
win
it
Aber
nicht
jeder
wird
einen
anderen
gewinnen
lassen
And
so
we
fight
and
we
fight
Und
so
kämpfen
wir
und
wir
kämpfen
Trying
to
get
the
balance
right
Versuchen,
das
Gleichgewicht
zu
finden
From
the
start
until
the
end
of
your
life
Vom
Anfang
bis
zum
Ende
deines
Lebens
We
don't
always
live
in
harmony
(no
we
don't)
Wir
leben
nicht
immer
in
Harmonie
(nein,
tun
wir
nicht)
And
often
there
are
times
we
are
enemies
(uh
huh,
uh
Und
oft
gibt
es
Zeiten,
in
denen
wir
Feinde
sind
(aha,
äh
I
fight
with
you
Ich
kämpfe
mit
dir
You
fight
with
me
(all
the
time)
Du
kämpfst
mit
mir
(die
ganze
Zeit)
Tryin
to
get
the
balance
right
(just
trying
to
get
the
balance
right)
Versuchen,
das
Gleichgewicht
zu
finden
(versuchen
nur,
das
Gleichgewicht
zu
finden)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
Love
and
hate,
now
there's
a
thin
line
if
I
ever
saw
one
Liebe
und
Hass,
da
ist
eine
dünne
Linie,
wenn
ich
jemals
eine
gesehen
habe
That's
why
lovers
usually
hate
each
other
when
it's
all
done
Deshalb
hassen
sich
Liebende
normalerweise,
wenn
alles
vorbei
ist
And
emotions
get
intertwined
when
people
get
placed
up
on
a
pedastool
Und
Emotionen
verflechten
sich,
wenn
Menschen
auf
ein
Podest
gestellt
werden
And
you
fight
over
somethin
miniscule
Und
du
streitest
dich
über
etwas
Winziges
Like
a
drunk
president
ready
to
go
to
war
Wie
ein
betrunkener
Präsident,
der
bereit
ist,
in
den
Krieg
zu
ziehen
Over
a
dilema
that
most
would
consider
sorta
small
Wegen
eines
Dilemmas,
das
die
meisten
als
ziemlich
klein
ansehen
würden
Now
if
you
think
about
it
that
aint
really
smart
at
all
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
ist
das
überhaupt
nicht
wirklich
klug
Especially
when
there's
a
little
baby
girl
involved
Besonders
wenn
ein
kleines
Mädchen
involviert
ist
And
this
was
the
case
with
David
and
Heather
Und
das
war
der
Fall
bei
David
und
Heather
Everyone
thought
they'd
be
together
forever,
however,
Jeder
dachte,
sie
würden
für
immer
zusammen
bleiben,
aber
They
confused
love
with
lust
Sie
verwechselten
Liebe
mit
Lust
He
should
have
known,
she
first
said
it
when
she
happened
to
bust
Er
hätte
es
wissen
müssen,
sie
sagte
es
zuerst,
als
sie
es
zufällig
platzen
ließ
Plus
she
shot
her
own
foot
to
catch
an
honorable
discharge
Außerdem
hat
sie
sich
selbst
in
den
Fuß
geschossen,
um
eine
ehrenhafte
Entlassung
zu
bekommen
And
she
tried
to
say
it
was
his
fault
Und
sie
versuchte
zu
sagen,
es
sei
seine
Schuld
But
they
must,
try
to
find
a
balance
Aber
sie
müssen
versuchen,
ein
Gleichgewicht
zu
finden
Because
this
is
the
only
way
they
can
be
parents
Denn
nur
so
können
sie
Eltern
sein
We
don't
always
live
in
harmony
(no
we
don't)
Wir
leben
nicht
immer
in
Harmonie
(nein,
tun
wir
nicht)
And
often
there
are
times
we
are
enemies
(uh
huh,
uh
Und
oft
gibt
es
Zeiten,
in
denen
wir
Feinde
sind
(aha,
äh
I
fight
with
you
Ich
kämpfe
mit
dir
You
fight
with
me
(all
the
time)
Du
kämpfst
mit
mir
(die
ganze
Zeit)
Tryin
to
get
the
balance
right
(just
trying
to
get
the
balance
right)
Versuchen,
das
Gleichgewicht
zu
finden
(versuchen
nur,
das
Gleichgewicht
zu
finden)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
Grab
ahold
of
your
britches,
wake
up
and
notice
the
sickness
Pack
deine
Hosen,
wach
auf
und
bemerke
die
Krankheit
We
need
a
balance
to
survive,
at
the
moment
it's
shiftin'
Wir
brauchen
ein
Gleichgewicht,
um
zu
überleben,
im
Moment
verschiebt
es
sich
And
I
don't
know
how
to
fix
it,
I
just
know
how
to
listen
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
beheben
kann,
ich
weiß
nur,
wie
ich
zuhören
kann
Meet
me
halfway
til
I
start
going
the
distance
Triff
mich
auf
halbem
Weg,
bis
ich
anfange,
die
Distanz
zu
gehen
And
if
the
main
road
is
congested,
then
I'ma
form
a
detour
Und
wenn
die
Hauptstraße
verstopft
ist,
dann
werde
ich
einen
Umweg
machen
Trying
to
find
new
places
I've
never
seen
before
Versuchen,
neue
Orte
zu
finden,
die
ich
noch
nie
zuvor
gesehen
habe
As
a
child
I
climbed
trees
more,
Als
Kind
bin
ich
mehr
auf
Bäume
geklettert,
Now
as
a
man
I
wanna
be
higher
than
the
supreme
court
Jetzt
als
Mann
möchte
ich
höher
sein
als
der
Oberste
Gerichtshof
But
it
would
mean
more
just
to
have
an
even
balance,
Aber
es
würde
mehr
bedeuten,
nur
ein
ausgeglichenes
Gleichgewicht
zu
haben,
I
know
it
seems
hard,
but
we
need
to
be
better
at
it
Ich
weiß,
es
scheint
schwer,
aber
wir
müssen
besser
darin
werden
Cause
even
these
stars
that
are
over
us
need
a
balance
Denn
selbst
diese
Sterne,
die
über
uns
sind,
brauchen
ein
Gleichgewicht
So
do
we,
God.
It's
gettin'
hard
to
breathe
on
this
planet
Wir
auch,
Gott.
Es
wird
schwer,
auf
diesem
Planeten
zu
atmen
An
atmosphere
lost,
I
don't
wanna
see
it
happen
Eine
Atmosphäre
verloren,
ich
will
nicht,
dass
es
passiert
But
it
seems
right
around
the
corner
like
somebody
mapped
it
out
Aber
es
scheint
gleich
um
die
Ecke
zu
sein,
als
hätte
es
jemand
geplant
So
when
it's
about
time
to
reroute,
time
will
be
out
Wenn
es
also
Zeit
ist,
umzuleiten,
wird
die
Zeit
abgelaufen
sein
And
I'll
still
try
to
balance
it
out
Und
ich
werde
immer
noch
versuchen,
es
auszugleichen
We
don't
always
live
in
harmony
(no
we
don't)
Wir
leben
nicht
immer
in
Harmonie
(nein,
tun
wir
nicht)
And
often
there
are
times
we
are
enemies
(uh
huh,
uh
Und
oft
gibt
es
Zeiten,
in
denen
wir
Feinde
sind
(aha,
äh
I
fight
with
you
Ich
kämpfe
mit
dir
You
fight
with
me
(all
the
time)
Du
kämpfst
mit
mir
(die
ganze
Zeit)
Tryin
to
get
the
balance
right
(just
trying
to
get
the
balance
right)
Versuchen,
das
Gleichgewicht
zu
finden
(versuchen
nur,
das
Gleichgewicht
zu
finden)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Perez Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.