Текст и перевод песни Mr Sayda feat. Aton'ich - Tsy Hanampetra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsy Hanampetra
Не буду петь
Aza
mba
manody
hono
ny
fo
tsy
mahay
mitia
Не
пытайся
изменить
сердце,
не
умеющее
любить,
Amiko
fanafody
aza
ny
fisinao
tety
Для
меня
лекарство
- твое
присутствие
здесь.
Nanasitrana,nitondra
vintana
Ты
исцелила,
принесла
удачу,
Namelona
fihetseham-po,tsy
hay
faritana
Возродила
чувства,
которым
нет
предела.
Nisy
masoandro
namiratra
hono
ny
tanàna
Как
будто
солнце
осветило
мое
тело,
Lasa
nahafinaritra
toa
mahatamana
Стало
так
приятно
быть
с
тобой
рядом.
Masonao
mijery
toa
feno
fahagagana
Твои
глаза
смотрят,
полные
волшебства,
Lasanao
ilay
foko
fa
tsy
tana
Ты
забрала
мое
сердце,
и
оно
больше
не
со
мной.
Dia
nataoko
hirahira
fa
tsy
haritro
ô
Я
написал
песню,
но
это
не
шутка,
Ny
tsy
hikitika
ny
tanako
ny
fiainanao
e
Чтобы
моя
рука
не
касалась
твоей
жизни.
Raha
mba
ianao
iny
no
lasa
vadiko
Если
бы
ты
стала
моей
женой,
Dia
feno
antsika
roa
izao
tontolo
izao
То
весь
мир
был
бы
наполнен
нами.
Rahovina
ihany
vao
ho
tanteraka
Надеюсь,
что
когда-нибудь
сбудется
'Lay
faniriako
efa
elabe
Мое
давнее
желание.
Fenoko
vinany,fenoko
mozika
Я
наполню
его
вином,
наполню
музыкой,
Raha
tena
ho
avy
izany
Если
это
действительно
случится.
Mba
faniriako
anie
ry
malala
Мое
желание,
моя
дорогая,
Tsy
hanampetra
ny
antsika
roa
fa
ho
mandramaty
Чтобы
наша
история
не
была
песней,
а
стала
драмой.
Tsy
ho
ravan'ny
taona,ho
mafy
orina
Чтобы
она
не
была
разрушена
годами,
а
стала
сильной.
Eny
ho
lamban'akoho
ka
faty
no
hisarahana
Чтобы
мы
были
как
шея
и
голова
курицы,
и
только
смерть
разлучила
нас.
Oh
ry
tsy
foiko,ianao
ilay
tsy
mahafoy
ahy
О,
моя
ненаглядная,
ты
та,
кто
не
оставит
меня.
Iriako
ho
lafatra
ilay
fitia
na
dia
tsy
tomombana
Я
хочу,
чтобы
эта
любовь
была
идеальной,
даже
если
она
несовершенна.
Izay
no
mba
ventsom-poko
ka
manokaloiko
ooh
ooh
Это
то,
что
у
меня
на
сердце,
и
я
пою
об
этом,
о-о-о,
Satria
malalako
ianao
Потому
что
я
люблю
тебя.
Oh
malala
oh,iaraha
malala
oh
О,
любимая,
о,
давай
любить
друг
друга,
Fa
izaho
tena
tia,
efa
hainao
satria
Потому
что
я
действительно
люблю
тебя,
ты
же
знаешь,
Raha
tsy
nisy
fo
mitempo
aho
tsy
tonga
taty
Если
бы
у
меня
не
было
бьющегося
сердца,
я
бы
не
пришел
сюда.
Oh
malala
oh
(oh
oh
oh),iaraha
malala
oh
(oh
oh
oh)
О,
любимая
(о-о-о),
давай
любить
друг
друга
(о-о-о),
Fa
izaho
tena
tia,
efa
hainao
satria
Потому
что
я
действительно
люблю
тебя,
ты
же
знаешь,
Raha
tsy
nisy
fo
nitempo
aho
tsy
tonga
taty
Если
бы
у
меня
не
было
бьющегося
сердца,
я
бы
не
пришел
сюда.
Mety
ho
sarotra,mety
ho
lava,mety
hanonja
ny
dia
Может
быть,
будет
трудно,
может
быть,
долго,
может
быть,
путь
будет
неровным,
Tsy
ho
lavitra
fahavalo
mety
hisopatra
akie
Враги
могут
быть
близко,
могут
споткнуться,
Fa
ny
tanjontsika
iray
ihany
Но
у
нас
одна
цель,
Izay
hisy
anao
de
ho
eo
koa
izaho
Где
бы
ты
ни
была,
я
буду
рядом.
Koa
andeha
re
ry
aiko
hiaraka
hamakivaky
Давай
же,
моя
любовь,
пройдем
этот
путь
вместе,
Hatsiaka
sy
oram-baratra,iaraha-miafy
Сквозь
холод
и
шторм,
поддерживая
друг
друга,
Hifampitsinjo
n'aiza
n'aiza
haleha
Заботясь
друг
о
друге,
куда
бы
мы
ни
пошли,
Ka
hiara-sambatra
eo
akaikinao
aho
И
будем
счастливы
вместе,
рядом
друг
с
другом.
Dia
nataoko
hirahira
fa
tsy
haritro
Я
написал
песню,
но
это
не
шутка,
Ny
tsy
hikitika
ny
tanako
ny
fiainanao
Чтобы
моя
рука
не
касалась
твоей
жизни.
Raha
mba
ianao
iny
no
lasa
vadiko
Если
бы
ты
стала
моей
женой,
Dia
feno
antsika
roa
izao
tontolo
izao
То
весь
мир
был
бы
наполнен
нами.
Rahovina
ihany
vao
ho
tanteraka
Надеюсь,
что
когда-нибудь
сбудется
Ilay
faniriako
efa
elabe
Мое
давнее
желание.
Fenoko
vinany,fenoko
mozika
Я
наполню
его
вином,
наполню
музыкой,
Raha
tena
ho
avy
izany
Если
это
действительно
случится.
Mba
faniriako
anie
ry
malala
Мое
желание,
моя
дорогая,
Tsy
hanampetra
ny
antsika
roa
fa
ho
mandramaty
Чтобы
наша
история
не
была
песней,
а
стала
драмой.
Tsy
ho
ravan'ny
taona,ho
mafy
orina
Чтобы
она
не
была
разрушена
годами,
а
стала
сильной.
Eny
ho
lamban'akoho
ka
faty
no
hisarahana
Чтобы
мы
были
как
шея
и
голова
курицы,
и
только
смерть
разлучила
нас.
Oh
ry
tsy
foiko,ianao
ilay
tsy
mahafoy
ahy
О,
моя
ненаглядная,
ты
та,
кто
не
оставит
меня.
Iriako
ho
lafatra
ilay
fitia
na
dia
tsy
tomombana
Я
хочу,
чтобы
эта
любовь
была
идеальной,
даже
если
она
несовершенна.
Izay
no
mba
ventsom-poko
ka
manokaloiko
ooh
ooh
Это
то,
что
у
меня
на
сердце,
и
я
пою
об
этом,
о-о-о,
Satria
malalako
ianao
Потому
что
я
люблю
тебя.
Oh
malala
oh
(),iaraha
malala
oh()
О,
любимая,
о,
давай
любить
друг
друга,
Fa
izaho
tena
tia,
efa
hainao
satria
Потому
что
я
действительно
люблю
тебя,
ты
же
знаешь,
Raha
tsy
nisy
fo
mitempo
aho
tsy
tonga
taty
Если
бы
у
меня
не
было
бьющегося
сердца,
я
бы
не
пришел
сюда.
Oh
malala
oh
(oh
oh
oh),iaraha
malala
oh
(oh
oh
oh)
О,
любимая
(о-о-о),
давай
любить
друг
друга
(о-о-о),
Fa
izaho
tena
tia
efa
hainao
satria
Потому
что
я
действительно
люблю
тебя,
ты
же
знаешь,
Raha
tsy
nisy
fo
mitempo
aho
tsy
tonga
taty
Если
бы
у
меня
не
было
бьющегося
сердца,
я
бы
не
пришел
сюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.