Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freaky Dreams
Verrückte Träume
Featuring
o'dell
Featuring
O'Dell
Havin
freaky
dreams
girl
Habe
verrückte
Träume,
Mädchen
I
must
be
dreaming
Ich
muss
träumen
Freaky
dreaming
Verrückte
Träume
One
you
know
i
can
get
the
job
done
Eins,
du
weißt,
ich
kann
den
Job
erledigen
Two
all
night
dreaming
of
you
Zwei,
die
ganze
Nacht
träume
ich
von
dir
Three
girl
what's
it
gonna
be
Drei,
Mädchen,
was
soll
es
sein
You
know
you
like
the
thug
in
me
Du
weißt,
du
magst
den
Gangster
in
mir
Four
let's
do
it
on
the
floor
Vier,
lass
es
uns
auf
dem
Boden
tun
Five
constantly
on
my
mind
Fünf,
ständig
in
meinen
Gedanken
Six
baby
can
you
get
with
this
Sechs,
Baby,
kannst
du
damit
umgehen
All
the
time
i'm
freaky
dreaming
Die
ganze
Zeit
habe
ich
verrückte
Träume
I've
been
having
a
hard
time
Ich
habe
eine
schwere
Zeit
gehabt
With
all
the
things
you've
put
on
my
mind
Mit
all
den
Dingen,
die
du
mir
in
den
Kopf
gesetzt
hast
Don't
know
if
i'll
ever
sleep
again
Weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
schlafen
werde
Can't
stop
these
freaky
dreams
i'm
having
again
Kann
diese
verrückten
Träume,
die
ich
wieder
habe,
nicht
stoppen
You
don't
know
what
you've
been
doin
to
me
Du
weißt
nicht,
was
du
mir
angetan
hast
Got
me
tweekin,
girl
i
don't
know
if
i'll
sleep
again
Bringst
mich
zum
Ausrasten,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
schlafen
werde
My
body's
calling,
feel
it's
hard
to
find
Mein
Körper
ruft,
es
ist
schwer
zu
finden
Let's
have
our
meeting,
let's
work
it
all
through
the
night
Lass
uns
unser
Treffen
haben,
lass
uns
die
ganze
Nacht
daran
arbeiten
One,
you
know
i
can
get
the
job
done
Eins,
du
weißt,
ich
kann
den
Job
erledigen
Two,
all
night
dreaming
of
you
Zwei,
die
ganze
Nacht
träume
ich
von
dir
Three,
girl
what's
it
gonna
be
Drei,
Mädchen,
was
soll
es
sein
You
know
you
like
the
thug
in
me
Du
weißt,
du
magst
den
Gangster
in
mir
Four,
let's
do
it
on
the
floor
Vier,
lass
es
uns
auf
dem
Boden
tun
Five,
constantly
on
my
mind
Fünf,
ständig
in
meinen
Gedanken
Six,
baby
can
you
get
with
this
Sechs,
Baby,
kannst
du
damit
umgehen
All
the
time
i'm
freaky
dreaming
Die
ganze
Zeit
habe
ich
verrückte
Träume
[Mr.
serv-on]
[Mr.
Serv-On]
It's
miserable,
you
miserable,
it's
typical
Es
ist
miserabel,
du
bist
miserabel,
es
ist
typisch
I
gotta
need
that
sex,
so
if
i
see
a
few
things
on
you
boo,
that's
kissable
Ich
brauche
diesen
Sex,
also
wenn
ich
ein
paar
Dinge
an
dir
sehe,
Süße,
die
küssbar
sind
So
messy,
like
biggie,
who
you
bee's
with
So
unordentlich,
wie
Biggie,
mit
wem
bist
du
zusammen
The
question
really
is
you
messin
with
this
Die
Frage
ist
wirklich,
ob
du
dich
darauf
einlässt
Little
girl,
you
might
get
yourself
hurt
playin
with
this
Kleines
Mädchen,
du
könntest
dich
verletzen,
wenn
du
damit
spielst
They
like
to
hit
you,
i
just
wanna
do
some
personal
thangs
with
you
Sie
wollen
dich
schlagen,
ich
will
nur
ein
paar
persönliche
Dinge
mit
dir
machen
No
shopping
malls,
just
your
legs
up
with
your
back
against
the
shower
wall
Keine
Einkaufszentren,
nur
deine
Beine
hoch,
mit
deinem
Rücken
gegen
die
Duschwand
Ball
you
in
knots,
breathe
in
your
easy
spots
Dich
verknoten,
in
deine
empfindlichen
Stellen
atmen
Cross
your
legs
on
my
shoulder,
roll
you
over,
girl
you
excited
soldier
Deine
Beine
über
meine
Schulter
legen,
dich
umdrehen,
Mädchen,
du
bist
eine
aufgeregte
Soldatin
Yeah
i
know
what
he
put
you
through
Ja,
ich
weiß,
was
er
dir
angetan
hat
But
tonight
i'm
trying
to
find
out
what
you
don't
wanna
do
Aber
heute
Abend
versuche
ich
herauszufinden,
was
du
nicht
tun
willst
Dress
you
in
victoria
fatigues,
rub
your
body
with
my
mercedes
keys
Dich
in
Victoria-Kampfanzüge
kleiden,
deinen
Körper
mit
meinen
Mercedes-Schlüsseln
reiben
You
know
i'm
a
little
heated,
i
can't
promise
i'm
a
be
soft
when
i
treat
it
Du
weißt,
ich
bin
ein
bisschen
erhitzt,
ich
kann
nicht
versprechen,
dass
ich
sanft
bin,
wenn
ich
es
behandle
Last
time
we
barely
knew
each
other
Das
letzte
Mal
kannten
wir
uns
kaum
By
the
way,
how
the
finest
woman
in
your
house
doin
your
mother
Übrigens,
wie
geht
es
der
heißesten
Frau
in
deinem
Haus,
deiner
Mutter
But
you
know
what,
Aber
weißt
du
was,
It's
time
to
worry
bout
what
we
goin
do
tonight
Es
ist
Zeit,
sich
darum
zu
kümmern,
was
wir
heute
Abend
machen
So
when
you
come
calling
Also,
wenn
du
anrufst
If
you
gonna
be
late
in
the
morning
cause
i'ma
do
it
right
Wenn
du
morgen
zu
spät
kommst,
weil
ich
es
richtig
machen
werde
One,
you
know
i
can
get
the
job
done
Eins,
du
weißt,
ich
kann
den
Job
erledigen
Two,
all
night
dreaming
of
you
Zwei,
die
ganze
Nacht
träume
ich
von
dir
Three,
girl
what's
it
gonna
be
Drei,
Mädchen,
was
soll
es
sein
You
know
you
like
the
thug
in
me
Du
weißt,
du
magst
den
Gangster
in
mir
Four,
let's
do
it
on
the
floor
Vier,
lass
es
uns
auf
dem
Boden
tun
Five,
constantly
on
my
mind
Fünf,
ständig
in
meinen
Gedanken
Six,
baby
can
you
get
with
this
Sechs,
Baby,
kannst
du
damit
umgehen
All
the
time
i'm
freaky
dreaming
Die
ganze
Zeit
habe
ich
verrückte
Träume
[Mr.
serv-on]
[Mr.
Serv-On]
Serv-on,
o'dell.
Serv-On,
O'Dell.
Ain't
no
limit
shorty
i
told
you.
Keine
Grenzen,
Kleine,
ich
habe
es
dir
gesagt.
Last
time
that
we
got
together
it
was
like
the
playoffs.
Als
wir
das
letzte
Mal
zusammenkamen,
war
es
wie
in
den
Playoffs.
This
time
you
like
my
homie
tee
martin
in
tennessee.
Diesmal
bist
du
wie
mein
Kumpel
Tee
Martin
in
Tennessee.
Straight
up
run
this
whole
thing.
Du
führst
die
ganze
Sache
hier
an.
It's
the
championship
right
now.
Es
ist
jetzt
die
Meisterschaft.
See
tonight,
one
of
us
gotta
leave
the
champ.
Siehst
du,
heute
Nacht
muss
einer
von
uns
als
Champion
gehen.
I
represent
the
tank
baby.
Ich
repräsentiere
den
Tank,
Baby.
Freaky
dreams
baby,
freaky
dreams.
Verrückte
Träume,
Baby,
verrückte
Träume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Smith, Odell Vickers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.