Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
will
i
see
my
friends
Wann
werde
ich
meine
Freunde
sehen?
As
the
time
go
i
could
never
Während
die
Zeit
vergeht,
könnte
ich
niemals
When
will
i
see
my
friends
Wann
werde
ich
meine
Freunde
sehen?
In
this
time
lord
i
need
some
In
dieser
Zeit,
Herr,
brauche
ich
etwas
When
will
i
see
my
friends
Wann
werde
ich
meine
Freunde
sehen?
Mr.
serv
on:
Mr.
Serv-On:
Have
you
ever
tried
to
count
every
raindrop
Hast
du
jemals
versucht,
jeden
Regentropfen
zu
zählen,
Before
it
hit
the
ground
probably
not
better
yet
bevor
er
den
Boden
berührt?
Wahrscheinlich
nicht.
Oder
besser
noch,
Count
every
love
one
or
friend
that
aint
around
i
did
zähle
jede
geliebte
Person
oder
jeden
Freund,
der
nicht
mehr
da
ist.
Ich
tat
es,
Hopin
that
the
time
it
took
it
would
ease
my
troubles
in
in
der
Hoffnung,
dass
die
Zeit,
die
es
brauchte,
meine
Sorgen
lindern
würde.
The
end
all
i
got
was
to
many
tears
an
my
reflection
in
a
Am
Ende
hatte
ich
nur
zu
viele
Tränen
und
mein
Spiegelbild
in
einer
Puddle
sometimes
i
just
want
to
stand
in
the
rain
and
look
up
Pfütze.
Manchmal
möchte
ich
einfach
im
Regen
stehen
und
nach
oben
schauen,
With
my
arms
open
hopin
god
could
tell
me
why
babies
die
mit
offenen
Armen,
in
der
Hoffnung,
dass
Gott
mir
sagen
könnte,
warum
Babys
sterben,
Why
my
cousin
fish
keep
smokin,
mama
told
me
say
a
prayer
warum
mein
Cousin
Fish
immer
weiter
raucht.
Mama
sagte
mir,
ich
solle
ein
Gebet
sprechen,
And
it'll
ease
the
pain
you
think
mouse
before
he
died
und
es
wird
den
Schmerz
lindern.
Glaubst
du,
Mouse
hat,
bevor
er
starb,
At
lease
smile
and
said
his
son
name
i'd
give
anything
zumindest
gelächelt
und
den
Namen
seines
Sohnes
gesagt?
Ich
würde
alles
geben,
If
i
could
hear
my
aunt
gussie
curse
me
out
wenn
ich
meine
Tante
Gussie
mich
ausschimpfen
hören
könnte.
Auntee
if
you
see
randall
tell
him
his
pad
holdin
up
and
Tante,
wenn
du
Randall
siehst,
sag
ihm,
dass
seine
Bude
hält,
und
Hold
me
a
place
in
his
new
house
cause
so
many
nights
halte
mir
einen
Platz
in
seinem
neuen
Haus
frei,
denn
so
viele
Nächte
I
look
at
my
dun
and
ask
myself
whats
the
purpose
its
been
a
schaue
ich
meinen
Sohn
an
und
frage
mich,
was
der
Sinn
ist.
Es
ist
Long
time
since
i
been
to
church
is
that
reason
enough
to
hurt
us
lange
her,
dass
ich
in
der
Kirche
war.
Ist
das
Grund
genug,
uns
zu
verletzen?
They
told
my
cousin
he
got
hiv
known
he
facin
death
he
walk
Sie
sagten
meinem
Cousin,
er
habe
HIV.
Er
weiß,
dass
er
dem
Tod
ins
Auge
sieht,
er
geht
Around
with
a
smile,
every
sunday
he
praisein
a
thought
he
mit
einem
Lächeln
herum,
jeden
Sonntag
preist
er,
er
dachte,
er
sei
Still
gods
child
and
mama
lost
a
nephew
and
a
sister
in
the
same
immer
noch
Gottes
Kind.
Und
Mama
verlor
einen
Neffen
und
eine
Schwester
im
selben
Year
and
never
once
i
saw
her
just
lay
down,
give
up
and
Jahr,
und
ich
habe
sie
nie
gesehen,
wie
sie
sich
einfach
hinlegte,
aufgab
und
Shed
a
tear
eine
Träne
vergoss.
Mr.
serv-on:
Mr.
Serv-On:
See
steve
in
north
carolina
lil
brother
tony
had
five
Siehst
du
Steve
in
North
Carolina?
Lil
Brother
Tony
hatte
fünf
Mouths
to
feed,
god
did
joeys
killers
know
that
before
they
Mäuler
zu
stopfen.
Wussten
Joeys
Mörder
das,
bevor
sie
Shot
him
to
his
knees,
god
please
tell
me
i'ma
i
a
good
father
ihn
in
die
Knie
schossen?
Gott,
bitte
sag
mir,
bin
ich
ein
guter
Vater?
My
daughter
a
week
old
and
i
can
see
it
in
her
little
eyes
she
Meine
Tochter
ist
eine
Woche
alt,
und
ich
kann
in
ihren
kleinen
Augen
sehen,
dass
sie
Already
got
a
troubled
soul
and
it
seem
like
i'm
runnin
my
last
bereits
eine
gequälte
Seele
hat.
Und
es
scheint,
als
würde
ich
mein
letztes
And
final
race
if
derall
and
ken
not
to
busy
send
a
little
und
finales
Rennen
laufen.
Wenn
Derall
und
Ken
nicht
zu
beschäftigt
sind,
schickt
ein
wenig
Sunshine
to
they
lonely
brothers
face
i
know
everybody
they
die
Sonnenschein
zum
Gesicht
ihres
einsamen
Bruders.
Ich
weiß,
jeder
stirbt
For
a
reason
you
think
my
cousin
chuck
with
his
last
breath
aus
einem
bestimmten
Grund.
Glaubst
du,
mein
Cousin
Chuck
wollte
mit
seinem
letzten
Atemzug
Wanted
a
hit
of
gin
before
leaven
or
if
momo
was
still
liven
einen
Schluck
Gin,
bevor
er
ging?
Oder
wenn
Momo
noch
am
Leben
wäre,
My
family
wouldn't
look
at
each
other
with
so
much
hate
we'd
würde
meine
Familie
einander
nicht
mit
so
viel
Hass
ansehen.
Wir
würden
All
be
speakin
shhh!
fat
rube
mama
never
got
to
enjoy
grandkids
alle
sprechen.
Shhh!
Fat
Rubes
Mama
konnte
nie
Enkelkinder
genießen.
Homie
i
know
its
hard
when
your
son
ask
to
see
his
their
other
Homie,
ich
weiß,
es
ist
schwer,
wenn
dein
Sohn
fragt,
ob
er
seine
andere
Grandmother
and
where
she
live
i
go
to
the
cemetery
and
it
seem
Großmutter
sehen
kann
und
wo
sie
wohnt.
Ich
gehe
zum
Friedhof,
und
es
scheint,
Like
the
only
place
i
find
peace
do
you
really
believe
a
man
als
wäre
das
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
Frieden
finde.
Glaubst
du
wirklich
einem
Mann,
When
he
let
out
of
jail
he
really
free
i
think
if
i
was
a
bird
wenn
er
aus
dem
Gefängnis
entlassen
wird,
dass
er
wirklich
frei
ist?
Ich
denke,
wenn
ich
ein
Vogel
wäre,
I
wouldn't
fly
away
cause
for
some
reason
würde
ich
nicht
wegfliegen,
denn
aus
irgendeinem
Grund
I
think
everybody
i
love
would
come
back
and
i'd
be
to
far
to
come
denke
ich,
dass
alle,
die
ich
liebe,
zurückkommen
würden,
und
ich
wäre
zu
weit
weg,
um
Back
to
enjoy
dat
day
zurückzukommen,
um
diesen
Tag
zu
genießen.
Chorus
pays
through
out
the
outro:
Refrain
wird
während
des
Outros
gespielt:
Shhh!
dear
god
when
i'm
standin
alone
in
the
dark
hmm!
Shhh!
Lieber
Gott,
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
stehe,
hmm!
It
might
seem
like
i'm
a
drunk
or
even
if
i'm
not
Es
mag
so
aussehen,
als
wäre
ich
ein
Betrunkener,
oder
selbst
wenn
nicht,
So
what
i'm
sayin
just
talkin
to
you
tellin
you
what
was
soll's,
ich
rede
nur
mit
dir
und
sage
dir,
was
I
fell
every
mother
that
lost
somebody
ease
they
pain
ich
fühle.
Jede
Mutter,
die
jemanden
verloren
hat,
lindere
ihren
Schmerz.
Please
you
know
if
i
could
give
a
part
of
me
just
to
do
that
Bitte,
du
weißt,
wenn
ich
einen
Teil
von
mir
geben
könnte,
nur
um
das
zu
tun,
Then
do
what
you
got
to
do
to
take
it
you
know
all
these
kids
dann
tu,
was
du
tun
musst,
um
ihn
zu
nehmen.
Du
weißt,
all
diese
Kinder
Out
there
without
fathers
you
know
let
their
father
become
a
man
da
draußen
ohne
Väter,
du
weißt,
lass
ihren
Vater
ein
Mann
werden
And
take
care
of
that
and
every
mother
other
there
that's
alone
und
sich
darum
kümmern.
Und
jede
Mutter
da
draußen,
die
allein
ist,
Pregnant
or
either
on
drugs
or
what
ever
ease
all
they
problems
schwanger
oder
auf
Drogen
oder
was
auch
immer,
lindere
all
ihre
Probleme
And
the
troubles
in
they
mind
you
know
let'em
find
god
cause
you
und
die
Sorgen
in
ihrem
Kopf.
Du
weißt,
lass
sie
Gott
finden,
denn
du
Know
i'm
not
the
perfect
one
i
miss
church
alot
hay
you
know
weißt,
ich
bin
nicht
perfekt,
ich
verpasse
oft
die
Kirche,
hey,
du
weißt,
And
you
know
what
i'm
feelin
you
know
i
don't
miss
my
prayers
und
du
weißt,
was
ich
fühle,
du
weißt,
ich
verpasse
meine
Gebete
nicht.
You
know
and
my
moms
she
been
through
so
much
you
know
just
let
Du
weißt,
und
meine
Mutter,
sie
hat
so
viel
durchgemacht,
du
weißt,
lass
sie
Her
smile
once
and
all
these
homies
out
there
that's
still
bangin
einfach
einmal
lächeln.
Und
all
diese
Homies
da
draußen,
die
immer
noch
Gangs
bilden,
You
know
you
lose
a
homey
close
yo
eyes
put
your
head
down
and
Du
weißt,
du
verlierst
einen
Homie,
schließe
deine
Augen,
senke
deinen
Kopf
und
Think
about
it
you
know
cause
if
you
go
out
here
and
take
denke
darüber
nach.
Denn
wenn
du
hier
rausgehst
und
Another
you
know
somebody
might
come
back
and
take
yours
and
einen
anderen
nimmst,
könnte
jemand
zurückkommen
und
deinen
nehmen,
und
Then
you'll
be
filling
the
same
way
dann
wirst
du
dich
genauso
fühlen.
Chorus
till
fade:
Refrain
bis
zum
Ausblenden:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ontario Haynes, John Rhone, Rico Crowder, Sons Of Funk, Mr. Servon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.