Mr. Siro - Mây - перевод текста песни на немецкий

Mây - Mr.siroперевод на немецкий




Mây
Wolke
Thời gian mình yêu chẳng thật lâu
Die Zeit, die wir uns liebten, war nicht wirklich lang
Chuyện trò đêm thâu tình thân thiết mau
Gespräche tief in der Nacht, Vertrautheit entstand schnell
Mình càng khắng khít thân sâu
Wir wurden immer enger, tief verbunden
Cho nhau bao điều
Gaben uns so viel
Giờ còn mỗi chiếc ô xưa,
Jetzt bleibt nur der alte Regenschirm,
Thật ta bên nhau thật lòng
Wirklich waren wir aufrichtig zusammen
Tình yêu vợi cao đến vậy sao
Ist die Liebe so sehr geschwunden?
Đành buôn lòng trôi tình chỉ thế thôi
Musste das Herz treiben lassen, Liebe ist nur so
Tưởng rằng xua tan đêm tối
Dachte, es würde die Dunkelheit vertreiben
Căn phòng không em sẽ bớt chơi vơi
Das Zimmer ohne dich wäre weniger leer
Nay đành lỡ chia phôi
Nun sind wir leider getrennt
Nụ cười lúng liếng chỉ ức với anh
Dein charmantes Lächeln ist nur eine Erinnerung für mich
Duyên trời mong manh,
Das Schicksal ist zerbrechlich,
Vụng về ta đánh rơi tình vỡ
Ungeschickt ließen wir unsere zerbrochene Liebe fallen
Còn đâu hạnh phúc ta hằng đợi mong
Wo ist das Glück, auf das wir immer hofften?
Ngày mình bên nhau xây đắp giấc hồng
Die Tage, an denen wir zusammen rosige Träume bauten
Thoáng chút bỗng rời nhau ngỡ ngàng
Plötzlich, überraschend, verließen wir uns
Tình yêu vợi cao đến vậy sao
Ist die Liebe so sehr geschwunden?
Đành buôn lòng trôi tình chỉ thế thôi
Musste das Herz treiben lassen, Liebe ist nur so
Tưởng rằng xua tan đêm tối
Dachte, es würde die Dunkelheit vertreiben
Nụ cười trên môiphòng không em sẽ bớt chơi vơi
Dein Lächeln auf den Lippen... das Zimmer ohne dich wäre weniger leer
Nay đành lỡ chia phôi
Nun sind wir leider getrennt
Gạt dòng lệ cay, một thơi yêu em đắm say
Wische bittere Tränen fort, liebte dich einst leidenschaftlich
Lạnh lùng chia tay nhưng lòng thầm muốn em đây
Kalt trennten wir uns, doch insgeheim wünschte ich, du wärst hier
Còn đâu hạnh phúc ta hằng đợi mong
Wo ist das Glück, auf das wir immer hofften?
Ngày mình bên nhau xây đắp giấc hồng
Die Tage, an denen wir zusammen rosige Träume bauten
Thoáng chút bỗng rời nhau ngỡ ngàng
Plötzlich, überraschend, verließen wir uns
Mật ngọt lung lay, nào ngờ tình em đổi thay
Süße Worte wankten, hätte nie gedacht, dass deine Liebe sich ändern würde
Bờ môi ấm áp chẳng còn dành riêng mỗi anh
Warme Lippen sind nicht mehr nur für mich allein reserviert
Anh đã quen tiếng nói cười của em
Ich hatte mich an deine Stimme und dein Lachen gewöhnt
Giờ một mình bước trong mưa nhòa
Jetzt gehe ich allein im verschwimmenden Regen
Mới biết ta chẳng còn nhau rồi
Erst jetzt merke ich, dass wir uns nicht mehr haben
Lời thề chăn gối chẳng còn thiêng liên với ai
Die Schwüre im Bett sind für dich nicht mehr heilig
Một lần gian dối xin người đừng hứa đến tương lai
Einmal betrogen, bitte versprich keine Zukunft mehr
Nếu sẽ cầu vồng đêm mưa
Wenn es einen Regenbogen im Nachtregen gäbe,
Thì từng chồi non đã chết lại
Dann würden die toten jungen Knospen wieder leben
Mới biết ta chẳng còn nhau rồi
Erst jetzt merke ich, dass wir uns nicht mehr haben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.