Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Bước Yêu, Vạn Dặm Đau
Ein Schritt Liebe, Tausend Meilen Schmerz
(Dành
hết
lầm
lỗi
để
chia
tay)
(Alle
Fehler
aufheben
für
die
Trennung)
(Tình
ta
từ
nay
vỡ
đôi)
(Unsere
Liebe
zerbricht
von
nun
an)
(Một
dòng
nước
mắt
lăn
chạm
qua
môi)
(Eine
Träne
rollt
über
die
Lippen)
Một
thế
giới
hư
ảo,
nhưng
thật
ấm
áp
Eine
Scheinwelt,
aber
so
warm
Em
xuất
hiện
khiến
những
băng
giá
đời
anh
bỗng
dần
tan
đi
Du
erschienest
und
ließest
das
Eis
meines
Lebens
langsam
schmelzen
Cuộc
đời
anh
đặt
tên
là
muộn
phiền
nên
làm
sao
dám
mơ
mình
may
mắn
Mein
Leben
heißt
Kummer,
wie
könnte
ich
also
wagen
zu
träumen,
Glück
zu
haben
Được
trọn
vẹn
cùng
em
Vollkommen
mit
dir
zu
sein
Ta
phải
xa
em
mặc
kệ
nước
mắt
em
rơi
Ich
muss
dich
verlassen,
ungeachtet
deiner
fallenden
Tränen
Vì
những
nguyên
do
cả
đời
không
dám
đối
diện
Wegen
Gründen,
denen
ich
mich
ein
Leben
lang
nicht
zu
stellen
wage
Chỉ
còn
vài
gang
tấc
nhưng
lại
xa
xôi
Nur
wenige
Spannen
entfernt,
doch
so
fern
Tình
mình
tựa
đôi
đũa
lệch,
đành
buông
trôi
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
ungleiches
Paar
Stäbchen,
ich
muss
loslassen
Cầu
mong
em
sẽ
sớm
quên
được
tất
cả
Ich
hoffe,
du
wirst
bald
alles
vergessen
Tìm
thấy
một
người,
xứng
đáng
ở
bên
Und
jemanden
finden,
der
es
wert
ist,
an
deiner
Seite
zu
sein
Từ
nay
duyên
kiếp
bỏ
lại
phía
sau
Von
nun
an
lassen
wir
das
Schicksal
hinter
uns
Ngày
và
bóng
tối
chẳng
còn
khác
nhau
Tag
und
Dunkelheit
unterscheiden
sich
nicht
mehr
Chẳng
có
nơi
nào
yên
bình
được
như
em
bên
anh
Kein
Ort
ist
so
friedlich
wie
mit
dir
an
meiner
Seite
Hạt
mưa
bỗng
hoá
thành
màu
nỗi
đau
Regentropfen
verwandeln
sich
plötzlich
in
die
Farbe
des
Schmerzes
Trời
như
muốn
khóc
ngày
mình
mất
nhau
Der
Himmel
scheint
weinen
zu
wollen
an
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
verlieren
Có
bao
nhiêu
đôi
ngôn
tình
Es
gibt
so
viele
romantische
Paare
Cớ
sao
lìa
xa
mình
ta?
Warum
trifft
die
Trennung
nur
uns?
Là
nhân
duyên
trời
ban
Es
ist
vom
Himmel
geschenktes
Schicksal
Cớ
sao
mình
chẳng
thể
thành
đôi?
Warum
können
wir
kein
Paar
werden?
Tại
sao
quá
ngu
ngốc
Warum
so
töricht
Bỏ
lại
mảnh
ghép
mà
đối
với
nhau
là
tất
cả
Das
Puzzleteil
zurücklassen,
das
füreinander
alles
bedeutete
Còn
mình
thì
vụn
vỡ
Und
ich
bin
zerbrochen
Thế
giới
thực
tại
ồn
ào
vẫn
thấy
cô
đơn
Die
laute
reale
Welt
fühlt
sich
trotzdem
einsam
an
Còn
hai
ta
thì
khác,
chỉ
nhìn
thôi
tim
đã
thấu
Aber
wir
beide
sind
anders,
nur
ein
Blick,
und
das
Herz
versteht
Từ
nay
duyên
kiếp
bỏ
lại
phía
sau
Von
nun
an
lassen
wir
das
Schicksal
hinter
uns
Ngày
và
bóng
tối
chẳng
còn
khác
nhau
Tag
und
Dunkelheit
unterscheiden
sich
nicht
mehr
Chẳng
có
nơi
nào
yên
bình
được
như
em
bên
anh
Kein
Ort
ist
so
friedlich
wie
mit
dir
an
meiner
Seite
Hạt
mưa
bỗng
hóa
thành
màu
nỗi
đau
Regentropfen
verwandeln
sich
plötzlich
in
die
Farbe
des
Schmerzes
Trời
như
muốn
khóc
ngày
mình
mất
nhau
Der
Himmel
scheint
weinen
zu
wollen
an
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
verlieren
Có
bao
nhiêu
đôi
ngôn
tình
Es
gibt
so
viele
romantische
Paare
Cớ
sao
lìa
xa
mình
ta?
Warum
trifft
die
Trennung
nur
uns?
Từ
nay
danh
giới
của
hai
chúng
ta
Von
nun
an
ist
die
Grenze
zwischen
uns
beiden
Là
yêu
nhưng
không
thể
nào
bước
qua
Liebe,
die
wir
aber
nicht
überschreiten
können
Ngọn
cỏ
ven
đường
thôi
mà
Nur
ein
Grashalm
am
Wegesrand
Làm
sao
với
được
mây?
Wie
kann
er
die
Wolken
erreichen?
Từ
sau
câu
giã
từ
êm
ái
kia
Nach
jenem
sanften
Abschiedswort
Chẳng
cơn
bão
lớn
nào
bằng
bão
lòng
Kein
Sturm
ist
größer
als
der
Sturm
im
Herzen
Gặp
trong
mơ
mà
cũng
không
dám
gào
lên
Selbst
wenn
ich
dich
im
Traum
treffe,
wage
ich
nicht
zu
schreien
"Anh
thương
em"
"Ich
liebe
dich"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.