Текст и перевод песни Mr. Siro - Sống Trong Nỗi Nhớ
Sống Trong Nỗi Nhớ
Living in Remembrance
Giật
mình
thức
giấc
mà
không
có
em
bên
cạnh
Awaking
in
a
panic,
you're
no
longer
by
my
side
Vội
gọi
tên
em
mà
không
nhớ
hôm
qua
mình
chia
tay
Calling
out
your
name
in
vain,
oblivious
to
our
tearful
goodbye
Vẫn
còn
những
thói
quen
xưa
bởi
vì
anh
không
thể
chấp
nhận
Clinging
to
routines
of
the
past,
unable
to
fathom
this
cruel
twist
Hai
chúng
ta
xa
nhau
rồi
That
now
we're
strangers,
our
love
reduced
to
mist
Từng
lời
em
nói
rằng
chẳng
có
ai
trên
đời
Those
honeyed
words
you
whispered,
vowing
that
no
other
soul
Làm
em
thay
đổi
tình
yêu
của
em
đang
dành
cho
anh
Could
sway
your
heart
away
from
the
tender
love
I
hold
Cuối
cùng
kết
thúc
mỗi
em
là
người
hạnh
phúc
Yet
here
we
stand,
our
journey's
end,
with
you
filled
with
joy
Dẫu
sự
thật
vẫn
luôn
tàn
nhẫn
While
I'm
lost
in
despair,
shattered
by
your
coy
Biết
mình
không
còn
bên
nhau
mà
vết
thương
xưa
cứ
dày
vò
Haunted
by
the
pain
of
our
severed
bond,
my
heart
aches
and
bleeds
Ngày
đêm
anh
nghĩ
về
em
hạnh
phúc
bên
người
không
phải
anh
Every
night,
I
envision
you
in
bliss,
in
someone
else's
loving
deeds
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
My
broken
heart,
a
shattered
mirror,
unable
to
piece
itself
whole
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
mà
thôi
Each
attempt
at
repair
only
deepens
the
gaping
hole
Mỗi
lần
nghĩ
về
hai
ta
cảm
xúc
trong
tim
cứ
nghẹn
lại
Memories
of
our
stolen
moments
bring
both
joy
and
sorrow
Vì
bên
em,
anh
tìm
thấy
hạnh
phúc
suốt
đời
không
thể
quên
For
in
your
arms,
I
found
a
happiness
that
I'll
cherish
forever,
I'll
never
let
go
Nhắm
mắt
lại
và
đợi
chờ
giấc
mơ
mình
còn
nhau
I
close
my
eyes,
seeking
solace
in
dreams
where
we're
still
entwined
Vẫn
muốn
đặt
niềm
tin
vào
những
yêu
thương
Holding
onto
the
hope
that
love
can
conquer
all,
I'll
forever
be
defined
Nơi
chúng
mình
thường
ngồi
bên
nhau
sáng
đêm
Where
we
once
sat,
side
by
side,
through
the
darkest
of
nights
Đâu
biết
rằng
giờ
đây
chỉ
mình
anh
đến
Now
I
find
myself
alone,
lost
in
my
plight
Lần
cuối
ngồi
cạnh
nhau
nhưng
không
nắm
tay
Our
final
meeting,
hands
no
longer
intertwined
Ánh
mắt
buồn
sau
tiếng
thở
dài
Tears
streaming
down
our
faces,
our
love
forever
confined
Nhận
lời
chia
tay
làm
hơi
thở
phải
ngừng
lại
Your
uttered
words
of
farewell,
as
if
a
bolt
from
the
blue
Giật
mình
tiếng
sét
ở
đâu
xé
toang
buổi
chiều
bình
yên
Thunderclaps
echoing
through
my
soul,
tearing
through
Những
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
dần
thay
thế
câu
trả
lời
"Hai
chúng
ta
xa
nhau
rồi"
Silent
tears
became
my
only
response
to
those
chilling
words,
"We
are
through"
Biết
mình
không
còn
bên
nhau
mà
vết
thương
xưa
cứ
dày
vò
Haunted
by
the
pain
of
our
severed
bond,
my
heart
aches
and
bleeds
Ngày
đêm
anh
nghĩ
về
em
hạnh
phúc
bên
người
không
phải
anh
Every
night,
I
envision
you
in
bliss,
in
someone
else's
loving
deeds
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
My
broken
heart,
a
shattered
mirror,
unable
to
piece
itself
whole
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
mà
thôi
Each
attempt
at
repair
only
deepens
the
gaping
hole
Mỗi
lần
nghĩ
về
hai
ta
cảm
xúc
trong
tim
cứ
nghẹn
lại
Memories
of
our
stolen
moments
bring
both
joy
and
sorrow
Vì
bên
em,
anh
tìm
thấy
hạnh
phúc
suốt
đời
không
thể
quên
For
in
your
arms,
I
found
a
happiness
that
I'll
cherish
forever,
I'll
never
let
go
Nhắm
mắt
lại
và
đợi
chờ
giấc
mơ
mình
còn
nhau
I
close
my
eyes,
seeking
solace
in
dreams
where
we're
still
entwined
Vẫn
muốn
đặt
niềm
tin
vào
những
yêu
thương
Holding
onto
the
hope
that
love
can
conquer
all,
I'll
forever
be
defined
I've
got
bad
feeling,
baby
why'd
you
leave
me?
I'm
filled
with
dread,
my
love,
why
did
you
forsake
me?
Please
look
at
the
tears
roll
down
the
street...
Please
heed
my
cries,
as
tears
cascade
down
the
street...
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
My
broken
heart,
a
shattered
mirror,
unable
to
piece
itself
whole
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
mà
thôi
Each
attempt
at
repair
only
deepens
the
gaping
hole
Biết
mình
không
còn
bên
nhau
mà
vết
thương
xưa
cứ
dày
vò
Haunted
by
the
pain
of
our
severed
bond,
my
heart
aches
and
bleeds
Ngày
đêm
anh
nghĩ
về
em
hạnh
phúc
bên
người
không
phải
anh
Every
night,
I
envision
you
in
bliss,
in
someone
else's
loving
deeds
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
My
broken
heart,
a
shattered
mirror,
unable
to
piece
itself
whole
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
thôi
Each
attempt
at
repair
only
deepens
the
gaping
hole
Vẫn
còn
đó
thói
quen
xưa
bởi
vì
anh
không
thể
chấp
nhận
Clinging
to
routines
of
the
past,
unable
to
fathom
this
cruel
twist
Hai
chúng
ta
xa
nhau
rồi
That
now
we're
strangers,
our
love
reduced
to
mist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siromr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.