Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Sét Trong Anh
Der Blitz in mir
Nhớ
hôm
đầu
hẹn
nhau
Erinnere
mich
an
unser
erstes
Treffen
Bối
rối
em
nhìn
anh
Verlegen
sahst
du
mich
an
Oh
no
khi
em
mỉm
cười,
tim
anh
rụng
rời
Oh
nein,
als
du
lächeltest,
fiel
mein
Herz
Phải
làm
sao
để
anh
nói
với
em
tình
cảm
của
anh
rằng
Wie
soll
ich
dir
nur
meine
Gefühle
für
dich
gestehen
Kể
từ
lần
đầu
gặp
em
Seit
dem
ersten
Mal,
als
ich
dich
traf
Mình
tình
cờ
chạm
mặt
nhau
Wir
sind
uns
zufällig
begegnet
Có
lẽ
em
không
ngờ
rằng
(baby)
tiếng
sét
trong
anh
(oh
baby)
Vielleicht
ahnst
du
nicht
(Baby),
der
Blitz
in
mir
(oh
Baby)
Đã
khiến
anh
không
thể
nghĩ
đến
ai
ngoài
em,
baby
Hat
mich
dazu
gebracht,
an
niemanden
außer
dich
denken
zu
können,
Baby
Dù
anh
có
đến
sau
(lòng
anh
vẫn
chờ)
Auch
wenn
ich
später
kam
(mein
Herz
wartet
immer
noch)
It
will
be
someday,
you'll
say
you
love
me
Eines
Tages
wirst
du
sagen,
dass
du
mich
liebst
Một
là
chẳng
yêu
ai
(hai
là
vẫn
chờ)
Entweder
liebe
ich
niemanden
(oder
ich
warte
weiter)
Maybe
I'm
fool
of
love
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
der
Liebe
Và
anh
sẽ
còn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
từng
giây
phút
đầu
tiên
Und
ich
werde
mich
immer
erinnern,
immer
an
jeden
ersten
Moment
Lòng
hoang
mang
tại
sao
nhịp
tim
lại
nhanh
khi
em
đến
Verwirrt,
warum
mein
Herz
schneller
schlägt,
wenn
du
kommst
Ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
mọi
điều,
ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
tất
cả
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
tun,
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
geben
Để
em
được
vui
và
luôn
mỉm
cười
với
anh
Damit
du
glücklich
bist
und
mich
immer
anlächelst
Trời
đang
nắng
rồi
bỗng
sấm
chớp
giật
mình
em
nép
vào
anh
Die
Sonne
schien,
dann
plötzlich
Donner
und
Blitz,
erschrocken
schmiegtest
du
dich
an
mich
Lòng
hoang
mang
tự
hỏi
làm
sao
để
làm
quen
lúc
ấy
Verwirrt
fragte
ich
mich,
wie
ich
dich
in
diesem
Moment
ansprechen
sollte
Tiếng
mưa
rơi
nặng
hạt
rồi
mà
chiếc
ô
không
thể
nào
mở
ra
Der
Regen
fiel
schwer,
und
der
Regenschirm
ließ
sich
nicht
öffnen
Ngồi
dưới
hiên
vắng
và
ta
cùng
đợi
nắng
Wir
saßen
unter
dem
leeren
Vordach
und
warteten
gemeinsam
auf
die
Sonne
This
is
my
love
story
Das
ist
meine
Liebesgeschichte
Em
ơi
trên
cao
những
vì
sao
cô
đơn
buồn
oh
oh
Oh
Liebling,
hoch
oben
sind
die
Sterne
einsam
und
traurig
oh
oh
Và
anh
là
một
trong
số
ấy
nhìn
mọi
người
bên
nhau
oh
oh
oh
Und
ich
bin
einer
von
ihnen,
sehe
alle
zusammen
oh
oh
oh
Đến
khi
anh
được
bên
em
Bis
ich
an
deiner
Seite
sein
kann
Anh
hứa
với
lòng
không
bao
giờ
để
em
buồn
oh
oh
Ich
schwöre
mir
selbst,
dich
niemals
traurig
zu
machen
oh
oh
Kể
từ
lần
đầu
gặp
em
Seit
dem
ersten
Mal,
als
ich
dich
traf
Mình
tình
cờ
chạm
mặt
nhau
Wir
sind
uns
zufällig
begegnet
Có
lẽ
em
không
ngờ
rằng
(baby)
tiếng
sét
trong
anh
(oh
baby)
Vielleicht
ahnst
du
nicht
(Baby),
der
Blitz
in
mir
(oh
Baby)
Đã
khiến
anh
không
thể
nghĩ
đến
ai
ngoài
em,
baby
Hat
mich
dazu
gebracht,
an
niemanden
außer
dich
denken
zu
können,
Baby
Dù
anh
có
đến
sau
(lòng
anh
vẫn
chờ)
Auch
wenn
ich
später
kam
(mein
Herz
wartet
immer
noch)
It
will
be
someday
you'll
say
you
love
me
Eines
Tages
wirst
du
sagen,
dass
du
mich
liebst
Một
là
chẳng
yêu
ai
(hai
là
vẫn
chờ)
Entweder
liebe
ich
niemanden
(oder
ich
warte
weiter)
Maybe
I'm
fool
of
love
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
der
Liebe
Và
anh
sẽ
còn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
từng
giây
phút
đầu
tiên
Und
ich
werde
mich
immer
erinnern,
immer
an
jeden
ersten
Moment
Lòng
hoang
mang
tại
sao
nhịp
tim
lại
nhanh
khi
em
đến
Verwirrt,
warum
mein
Herz
schneller
schlägt,
wenn
du
kommst
Ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
mọi
điều,
ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
tất
cả
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
tun,
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
geben
Để
em
được
vui
và
luôn
mỉm
cười
với
anh
Damit
du
glücklich
bist
und
mich
immer
anlächelst
Trời
đang
nắng
rồi
bỗng
sấm
chớp
giật
mình
em
nép
vào
anh
Die
Sonne
schien,
dann
plötzlich
Donner
und
Blitz,
erschrocken
schmiegtest
du
dich
an
mich
Lòng
hoang
mang
tự
hỏi
làm
sao
để
làm
quen
lúc
ấy
Verwirrt
fragte
ich
mich,
wie
ich
dich
in
diesem
Moment
ansprechen
sollte
Tiếng
mưa
rơi
nặng
hạt
rồi
mà
chiếc
ô
không
thể
nào
mở
ra
Der
Regen
fiel
schwer,
und
der
Regenschirm
ließ
sich
nicht
öffnen
Ngồi
dưới
hiên
vắng
và
ta
cùng
đợi
nắng
Wir
saßen
unter
dem
leeren
Vordach
und
warteten
gemeinsam
auf
die
Sonne
This
is
my
love
story
Das
ist
meine
Liebesgeschichte
Em
ơi
trên
cao
những
vì
sao
cô
đơn
buồn
oh
oh
Oh
Liebling,
hoch
oben
sind
die
Sterne
einsam
und
traurig
oh
oh
Và
anh
là
một
trong
số
ấy
nhìn
mọi
người
bên
nhau
oh
oh
oh
Und
ich
bin
einer
von
ihnen,
sehe
alle
zusammen
oh
oh
oh
Đến
khi
anh
được
bên
em
Bis
ich
an
deiner
Seite
sein
kann
Anh
hứa
với
lòng
không
bao
giờ
để,
không
bao
giờ
để
Ich
schwöre
mir
selbst,
dich
niemals
traurig
zu
machen,
niemals
traurig
zu
machen
Dù
anh
có
đến
sau
(lòng
anh
vẫn
chờ)
Auch
wenn
ich
später
kam
(mein
Herz
wartet
immer
noch)
It
will
be
someday
you'll
say
you
love
me
(anh
hứa
với
lòng
không
bao
giờ)
Eines
Tages
wirst
du
sagen,
dass
du
mich
liebst
(Ich
schwöre
mir
selbst
niemals)
Một
là
chẳng
yêu
ai
(hai
là
vẫn
chờ)
Entweder
liebe
ich
niemanden
(oder
ich
warte
weiter)
Maybe
I'm
a
fool
of
love
(maybe
I'm
a
fool
of
love)
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
der
Liebe
(vielleicht
bin
ich
ein
Narr
der
Liebe)
Và
anh
sẽ
còn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
từng
giây
phút
Und
ich
werde
mich
immer
erinnern,
immer
an
jeden
Moment
Tại
sao
nhịp
tim
lại
nhanh
khi
em
đến,
hey
yeah
(hey
yeah)
Warum
mein
Herz
schneller
schlägt,
wenn
du
kommst,
hey
yeah
(hey
yeah)
Và
ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
tất
cả
(ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
tất
cả)
Und
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
geben
(fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
geben)
Để
em
được
vui
và
luôn
mỉm
cười
với
anh
Damit
du
glücklich
bist
und
mich
immer
anlächelst
Trời
đang
nắng
rồi
bỗng
sấm
chớp
giật
mình
em
nép
vào
anh
(ohh)
Die
Sonne
schien,
dann
plötzlich
Donner
und
Blitz,
erschrocken
schmiegtest
du
dich
an
mich
(ohh)
Lòng
hoang
mang
tự
hỏi
làm
sao
để
làm
quen
lúc
ấy
(ohh)
Verwirrt
fragte
ich
mich,
wie
ich
dich
in
diesem
Moment
ansprechen
sollte
(ohh)
Tiếng
mưa
rơi
nặng
hạt
rồi
mà
chiếc
ô
không
thể
nào
mở
ra
(ohh)
Der
Regen
fiel
schwer,
und
der
Regenschirm
ließ
sich
nicht
öffnen
(ohh)
Ngồi
dưới
hiên
vắng
và
ta
cùng
đợi
nắng
Wir
saßen
unter
dem
leeren
Vordach
und
warteten
gemeinsam
auf
die
Sonne
This
is
my
love
story
(my
love
story)
Das
ist
meine
Liebesgeschichte
(meine
Liebesgeschichte)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.