Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chỉ Có Một Người Để Yêu Trên Thế Gian
Es gibt nur eine Person auf der Welt zu lieben
Bỗng
nhìn
từ
xa
Plötzlich
schaue
ich
aus
der
Ferne
Nhận
ra
ai
đang
vẫy
tay.
Erkenne,
dass
du
winkst.
Muốn
quay
lưng
ngay
từ
giây
phút
ấy,
Wollte
mich
in
diesem
Moment
sofort
umdrehen,
Rồi
lặng
im
đi
hết
con
đường.
Und
dann
schweigend
den
ganzen
Weg
gehen.
Mà
sao
không
thể
bước
tới
tưởng
đã
quên
bấy
lâu.
Aber
warum
kann
ich
nicht
näher
kommen,
dachte,
ich
hätte
dich
längst
vergessen.
Tại
sao
tim
còn
rung
lên
vì
bước
chân
của
em.
Warum
bebt
mein
Herz
noch
immer
bei
deinen
Schritten.
Lời
hỏi
thăm
ngập
ngừng:
"lâu
nay
hạnh
phúc
không
em?"
Zögernd
frage
ich:
"Warst
du
in
letzter
Zeit
glücklich?"
Mà
sao
không
thể
nào
nói
hết
được
những
suy
tư
của
anh.
Aber
warum
kann
ich
all
meine
Gedanken
nicht
aussprechen.
"Chào
em"
không
vấn
vương
nhưng
trong
lòng
muốn
ôm
chặt
em.
"Hallo",
scheinbar
unberührt,
doch
im
Herzen
möchte
ich
dich
fest
umarmen.
Mà
nếu
như
vậy
anh
sẽ
không
thể
nào
buông
tay
em...
Aber
wenn
ich
das
täte,
könnte
ich
dich
niemals
loslassen...
I
can′t
forget
everything
about
you.
Ich
kann
nicht
alles
über
dich
vergessen.
Tại
vì
chẳng
có
ai
ngờ
chỉ
có
một
người
để
yêu
trên
thế
gian.
Denn
niemand
hätte
gedacht,
dass
es
nur
eine
Person
auf
der
Welt
zu
lieben
gibt.
Một
người
còn
yêu
nên
vẫn
nhớ,
Der
eine
liebt
noch
und
erinnert
sich
deshalb,
Một
người
thì
vô
tâm
hững
hờ.
Die
andere
ist
achtlos
und
gleichgültig.
Tại
sao
anh
cứ
như
vậy,
Warum
bin
ich
immer
noch
so,
Dù
anh
chẳng
thể
hạnh
phúc
hơn.
Obwohl
ich
so
nicht
glücklicher
sein
kann.
And
If
I
can,
I
would
never
let
you
go.
Und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
niemals
gehen
lassen.
Dù
người
vẫn
muốn
đi
tìm
hạnh
phúc
sau
này
cùng
ai
không
phải
anh.
Obwohl
du
immer
noch
das
Glück
später
mit
jemand
anderem
als
mir
suchen
willst.
Chỉ
cần
một
giây
em
nhớ
đến,
Wenn
du
dich
nur
eine
Sekunde
an
mich
erinnerst,
Thì
anh
cũng
mong
ở
bên.
Dann
wünsche
ich
mir
auch,
an
deiner
Seite
zu
sein.
Dù
mai
em
có
thế
nào,
Egal,
wie
du
morgen
sein
wirst,
Thì
anh
vẫn
mãi
không
thể.
Ich
werde
trotzdem
niemals
können,
Ngừng
yêu
đến
mãi,
Aufhören
dich
zu
lieben,
für
immer,
Suốt
cuộc
đời.
Mein
ganzes
Leben
lang.
Lời
hỏi
thăm
ngập
ngừng:
"lâu
nay
hạnh
phúc
không
em?"
Zögernd
frage
ich:
"Warst
du
in
letzter
Zeit
glücklich?"
Mà
anh
không
thể
nào
nói
hết
được
những
suy
tư
của
anh.
Aber
ich
kann
all
meine
Gedanken
nicht
aussprechen.
"Chào
em"
câu
vấn
vương
nhưng
trong
lòng
muốn
ôm
chặt
em.
"Hallo",
ein
sehnsüchtiger
Gruß,
doch
im
Herzen
möchte
ich
dich
fest
umarmen.
Mà
nếu
như
vậy
anh
sẽ
không
thể
nào
buông
tay
em...
Aber
wenn
ich
das
täte,
könnte
ich
dich
niemals
loslassen...
I
can't
forget
everything
about
you.
Ich
kann
nicht
alles
über
dich
vergessen.
Tại
vì
chẳng
có
ai
ngờ
chỉ
có
một
người
để
yêu
trên
thế
gian.
Denn
niemand
hätte
gedacht,
dass
es
nur
eine
Person
auf
der
Welt
zu
lieben
gibt.
Một
người
thì
yêu
nên
vẫn
nhớ,
Der
eine
liebt
und
erinnert
sich
deshalb,
Một
người
thì
vô
tâm
hững
hờ.
Die
andere
ist
achtlos
und
gleichgültig.
Tại
sao
anh
cứ
như
vậy,
Warum
bin
ich
immer
noch
so,
Dù
anh
chẳng
thể
hạnh
phúc
hơn.
Obwohl
ich
so
nicht
glücklicher
sein
kann.
Dù
đời
ngăn
lối
đi,
dù
ngăn
tháng
năm
thì
xin
em
chớ
quên
anh
Auch
wenn
das
Leben
den
Weg
versperrt,
auch
wenn
die
Jahre
uns
trennen,
bitte
vergiss
mich
nicht.
Dù
người
vẫn
muốn
đi
tìm
hạnh
phúc
sau
này
cùng
ai
không
phải
anh.
Obwohl
du
immer
noch
das
Glück
später
mit
jemand
anderem
als
mir
suchen
willst.
Chỉ
cần
một
giây
em
nhớ
đến,
Wenn
du
dich
nur
eine
Sekunde
an
mich
erinnerst,
Thì
anh
cũng
mong
ở
bên.
Dann
wünsche
ich
mir
auch,
an
deiner
Seite
zu
sein.
Dù
mai
em
có
thế
nào,
Egal,
wie
du
morgen
sein
wirst,
Thì
anh
vẫn
mãi
không
thể.
Ich
werde
trotzdem
niemals
können,
Ngừng
yêu
đến
mãi,
Aufhören
dich
zu
lieben,
für
immer,
Suốt
cuộc
đời.
Mein
ganzes
Leben
lang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siromr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.