Mr. Siro - Mây - перевод текста песни на немецкий

Mây - Mr. Siroперевод на немецкий




Mây
Wolke
Thời gian mình yêu chẳng thật lâu
Die Zeit, die wir uns liebten, war nicht wirklich lang
Chuyện trò đêm thâu tình thân thiết mau
Nächtliche Gespräche, Vertrautheit wuchs schnell
Mình càng khắng khít thân sâu, cho nhau bao điều
Wir wurden enger, tiefer, gaben uns so viel
Giờ còn mỗi chiếc ô xưa, thật ta bên nhau thật lòng
Jetzt bleibt nur der alte Schirm; wir waren aufrichtig zusammen
Tình yêu vợi cao đến vậy sao
Ist die Liebe so sehr verblasst?
Đành buôn lòng trôi tình chỉ thế thôi
Musste mein Herz treiben lassen, Liebe ist eben so
Tưởng rằng xua tan đêm tối
Dachte, es würde die Dunkelheit vertreiben
Căn phòng không em sẽ bớt chơi vơi
Das Zimmer ohne dich würde sich weniger leer anfühlen
Nay đành lỡ chia phôi
Nun sind wir leider getrennt
Nụ cười lúng liếng chỉ ức với anh
Dein charmantes Lächeln ist nur eine Erinnerung für mich
Duyên trời mong manh, vụng về ta đánh rơi tình vỡ
Zerbrechliches Schicksal, ungeschickt ließen wir unsere zerbrochene Liebe fallen
Còn đâu hạnh phúc ta hằng đợi mong
Wo ist das Glück, nach dem wir uns immer sehnten?
Ngày mình bên nhau xây đắp giấc hồng
Die Tage, an denen wir zusammen rosige Träume bauten
Thoáng chút bỗng rời nhau ngỡ ngàng
Plötzlich, in einem Augenblick, trennten wir uns, fassungslos
Tình yêu vợi cao đến vậy sao
Ist die Liebe so sehr verblasst?
Đành buôn lòng trôi tình chỉ thế thôi
Musste mein Herz treiben lassen, Liebe ist eben so
Tưởng rằng xua tan đêm tối
Dachte, es würde die Dunkelheit vertreiben
Nụ cười trên môi sẽ bớt chơi vơi
Dein Lächeln auf den Lippen würde die Leere mindern
Nay đành lỡ chia phôi
Nun sind wir leider getrennt
Gạt dòng lệ cay, một thơi yêu em đắm say
Bittere Tränen wegwischend, eine Zeit lang liebte ich dich leidenschaftlich
Lạnh lùng chia tay nhưng lòng thầm muốn em đây
Kalt trennten wir uns, doch im Herzen wünsche ich insgeheim, du wärst hier
Còn đâu hạnh phúc ta hằng đợi mong
Wo ist das Glück, nach dem wir uns immer sehnten?
Ngày mình bên nhau xây đắp giấc hồng
Die Tage, an denen wir zusammen rosige Träume bauten
Thoáng chút bỗng rời nhau ngỡ ngàng
Plötzlich, in einem Augenblick, trennten wir uns, fassungslos
Mật ngọt lung lay, nào ngờ tình em đổi thay
Süßer Honig wankte, wer hätte gedacht, dass deine Liebe sich ändern würde
Bờ môi ấm áp chẳng còn dành riêng mỗi anh
Deine warmen Lippen nicht mehr nur für mich allein reserviert
Anh đã quen tiếng nói cười của em
Ich war an deine Stimme und dein Lachen gewöhnt
Giờ một mình bước trong mưa nhòa
Jetzt gehe ich allein im verschwimmenden Regen
Mới biết ta chẳng còn nhau rồi
Erst jetzt weiß ich, wir haben uns nicht mehr
Lời thề chăn gối chẳng còn thiêng liên với ai
Intime Schwüre sind für dich nicht mehr heilig
Một lần gian dối xin người đừng hứa đến tương lai
Einmaliger Betrug, bitte versprich keine Zukunft mehr
Nếu sẽ cầu vồng đêm mưa
Wenn es einen Regenbogen in der Regennacht gäbe
Thì từng chồi non đã chết lại
Dann würde jeder tote junge Spross wieder ergrünen
Mới biết ta chẳng còn nhau rồi
Erst jetzt weiß ich, wir haben uns nicht mehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.