Mr. Siro - Một Bước Yêu, Vạn Dặm Đau - перевод текста песни на немецкий

Một Bước Yêu, Vạn Dặm Đau - Mr. Siroперевод на немецкий




Một Bước Yêu, Vạn Dặm Đau
Ein Schritt Liebe, Tausend Meilen Schmerz
Hôm nay, dành hết lầm lỗi để chia tay
Heute nehme ich alle Fehler auf mich, um Abschied zu nehmen
Tình ta từ nay vỡ đôi
Unsere Liebe ist von nun an zerbrochen
Một dòng nước mắt lăn chạm qua môi
Eine Träne rollt über meine Lippen
Một thế giới ảo nhưng thật ấm áp
Eine Scheinwelt, aber so warm
Em xuất hiện khiến những băng giá đời anh bỗng dần tan đi
Du erschienest und ließest das Eis meines Lebens schmelzen
Cuộc đời anh đặt tên muộn phiền nên làm sao dám
Mein Leben heißt Kummer, wie könnte ich wagen zu träumen
Mình may mắn được trọn vẹn cùng em
Dass ich das Glück habe, ganz bei dir zu sein
Ta phải xa em mặc kệ nước mắt em rơi
Ich muss dich verlassen, ungeachtet deiner Tränen
những nguyên do cả đời không dám đối diện
Wegen Gründen, denen ich mich ein Leben lang nicht stellen kann
Chỉ còn vài gang tấc nhưng lại xa xôi
Nur wenige Spannen entfernt, doch so fern
Tình mình tựa đôi đũa lệch đành buông trôi
Unsere ungleiche Liebe muss ich loslassen
Cầu mong em sẽ sớm quên được tất cả
Ich hoffe, du wirst alles bald vergessen
Tìm thấy một người xứng đáng bên
Und jemanden finden, der es verdient, an deiner Seite zu sein
Từ nay duyên kiếp bỏ lại phía sau
Von nun an lassen wir das Schicksal hinter uns
Ngày bóng tối chẳng còn khác nhau
Tag und Dunkelheit unterscheiden sich nicht mehr
Chẳng nơi nào yên bình được như em bên anh
Kein Ort ist so friedlich wie du an meiner Seite
Hạt mưa bỗng hóa thành màu nỗi đau
Regentropfen verwandeln sich plötzlich in die Farbe des Schmerzes
Trời như muốn khóc ngày mình mất nhau
Der Himmel scheint weinen zu wollen am Tag, an dem wir uns verlieren
bao nhiêu đôi ngôn tình
Es gibt so viele Romanzenpaare
Cớ sao lìa xa mình ta?
Warum trennt es nur uns?
nhân duyên trời ban cớ sao mình chẳng thể thành đôi?
Es ist vom Himmel bestimmtes Schicksal, warum können wir kein Paar werden?
Tại sao quá ngu ngốc bỏ lại mảnh ghép đối với nhau
Warum so dumm, das Puzzlestück zurückzulassen, das füreinander
tất cả
Alles war
Còn mình thì vụn vỡ
Während wir zerbrochen sind
Thế giới thực tại ồn ào vẫn thấy đơn
In der lauten realen Welt fühle ich mich immer noch einsam
Còn hai ta thì khác chỉ nhìn thôi tim đã thấu
Aber bei uns beiden ist es anders, ein Blick genügt und das Herz versteht
Từ nay duyên kiếp bỏ lại phía sau
Von nun an lassen wir das Schicksal hinter uns
Ngày bóng tối chẳng còn khác nhau
Tag und Dunkelheit unterscheiden sich nicht mehr
Chẳng nơi nào yên bình được như em bên anh
Kein Ort ist so friedlich wie du an meiner Seite
Hạt mưa bỗng hóa thành màu nỗi đau
Regentropfen verwandeln sich plötzlich in die Farbe des Schmerzes
Trời như muốn khóc ngày mình mất nhau
Der Himmel scheint weinen zu wollen am Tag, an dem wir uns verlieren
bao nhiêu đôi ngôn tình
Es gibt so viele Romanzenpaare
Cớ sao lìa xa mình ta?
Warum trennt es nur uns?
Từ nay ranh giới của hai chúng ta
Von nun an ist die Grenze zwischen uns beiden
yêu nhưng không thể nào bước qua
Liebe, die wir nicht überschreiten können
Ngọn cỏ ven đường thôi mà...
Nur ein Grashalm am Wegesrand...
Làm sao với được mây?
Wie kann er die Wolken erreichen?
Từ sau câu giã từ êm ái kia
Nach jenem sanften Abschiedswort
Chẳng cơn bão lớn nào bằng bão lòng
Gibt es keinen Sturm größer als den im Herzen
Gặp trong cũng không dám gào lên
Selbst im Traum wage ich nicht zu schreien
"Anh thương em"
"Ich liebe dich"





Авторы: Anh Viet Thu, Loan Thao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.