Текст и перевод песни Mr. Siro - Yêu Mấy Cũng Đừng Quay Lại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Mấy Cũng Đừng Quay Lại
Don't Come Back, No Matter How Much You Love Me
Một
tuần
trôi
tĩnh
lặng,
con
tim
bắt
đầu
thấm
đau
A
week
passed
in
silence,
my
heart
starts
to
ache
Mỗi
giây
trôi
gợi
ký
ức
lại
nhói
sâu
từng
cơn
bão
nhớ
Every
second
brings
back
memories,
stinging
with
a
storm
of
longing
Một
mình
là
ác
mộng,
vì
em
đã
quá
đỗi
thân
thuộc
Being
alone
is
a
nightmare,
because
you've
become
so
familiar
Kìm
nén
nỗi
cô
đơn,
lại
muốn
khóc
to
hơn
Suppressing
the
loneliness,
I
just
want
to
cry
louder
Chẳng
ai
có
kết
thúc
nguyên
vẹn,
cứ
thế
khuyết
mãi
một
hạnh
phúc
No
one
has
a
perfect
ending,
we're
always
missing
a
piece
of
happiness
Dù
ta
cố
gắng
để
quay
lại,
chẳng
qua
chỉ
dời
ngày
biệt
ly
Even
if
we
try
to
go
back,
we're
only
postponing
the
goodbye
Chỉ
khổ
trái
tim
luôn
khờ
dại,
không
dám
rời
xa
mãi
mãi
It
only
hurts
this
foolish
heart,
that
doesn't
dare
to
leave
forever
Kìm
nén
yêu
thương
là
điều
tàn
nhẫn
nhất
(ta
xa
nhau
là
sai
phải
không?)
Suppressing
love
is
the
cruelest
thing
(was
it
wrong
for
us
to
part?)
Anh
nhớ
em
mà
khóc
không
thành
tiếng
I
miss
you
and
cry
silently
Nửa
đêm
giật
mình
chợt
bàng
hoàng
bối
rối
I
wake
up
in
the
middle
of
the
night,
startled
and
confused
Ám
ảnh
lời
nói
dối
Haunted
by
lies
Tại
sao
hai
ta
lại
vội
vàng
bên
nhau?
Why
were
we
so
hasty
to
be
together?
Quá
dễ
yếu
lòng
mới
lạc
vào
hố
sâu
Too
easily
vulnerable,
we
fell
into
a
deep
hole
Tình
yêu
vì
thiếu
ân
cần,
cảm
xúc
mất
dần
Love,
lacking
care,
feelings
fading
away
Đôi
tay
không
kịp
giữ,
thì
không
đủ
siết
My
hands
couldn't
hold
on
tight
enough
Thì
đừng
trách
sao
sưởi
hoài
chẳng
ấm
So
don't
blame
me
for
not
being
warm
enough,
no
matter
how
much
I
try
to
warm
you
Ai
từng
vất
vả
để
khiến
trái
tim
anh
chẳng
còn
sắt
đá
Who
worked
so
hard
to
melt
the
stone
in
my
heart?
Từng
níu
áo
anh
và
muốn
mình
đi
cùng,
nhớ
hoài
con
đường
You
held
onto
my
shirt
and
wanted
to
go
with
me,
I
still
remember
the
road
Lần
đầu
tiên
ta
ngỏ
lời
yêu
nhau
The
first
time
we
confessed
our
love
Trời
mộng
mơ
bỗng
cháy
rực
rồi
hoang
tàn
chẳng
kịp
bàng
hoàng
The
dreamy
sky
suddenly
blazed
and
then
turned
to
ruins,
leaving
me
stunned
Tự
dưng
nước
mắt
miên
man
Suddenly,
tears
flow
endlessly
Chẳng
ai
có
kết
thúc
nguyên
vẹn,
cứ
thế
khuyết
mãi
một
hạnh
phúc
(không
đau,
không
phai)
No
one
has
a
perfect
ending,
we're
always
missing
a
piece
of
happiness
(no
pain,
no
fading)
Dù
ta
cố
gắng
để
quay
lại,
chẳng
qua
chỉ
dời
ngày
biệt
ly
Even
if
we
try
to
go
back,
we're
only
postponing
the
goodbye
Chỉ
khổ
trái
tim
luôn
khờ
dại,
không
dám
rời
xa
mãi
mãi
It
only
hurts
this
foolish
heart,
that
doesn't
dare
to
leave
forever
(Chẳng
cần
đợi
đến
bão
lỡ)
kìm
nén
yêu
thương
là
điều
tàn
nhẫn
nhất
(No
need
to
wait
for
the
storm
to
miss)
Suppressing
love
is
the
cruelest
thing
Anh
nhớ
em
mà
khóc
không
thành
tiếng
I
miss
you
and
cry
silently
Nửa
đêm
giật
mình
chợt
bàng
hoàng
bối
rối
I
wake
up
in
the
middle
of
the
night,
startled
and
confused
Ám
ảnh
lời
nói
dối
Haunted
by
lies
Tại
sao
hai
ta
lại
vội
vàng
bên
nhau?
Why
were
we
so
hasty
to
be
together?
Quá
dễ
yếu
lòng
mới
lạc
vào
hố
sâu
Too
easily
vulnerable,
we
fell
into
a
deep
hole
Tình
yêu
vì
thiếu
ân
cần,
cảm
xúc
mất
dần
Love,
lacking
care,
feelings
fading
away
Đôi
tay
không
kịp
giữ
My
hands
couldn't
hold
on
in
time
Người
ta
xa
nhau
vậy
mà
càng
quấn
quýt
Other
people
grow
closer
when
they're
apart
Ta
ở
trong
vòng
tay
nhưng
lại
buông
We
were
in
each
other's
arms,
but
we
let
go
Giận
nhau
như
băng,
chỉ
cần
lời
ấm
áp
Angry
like
ice,
but
just
a
warm
word
Bão
giông
nào
không
tan
Could
melt
any
storm
(Đừng
vuột
mất
những
gì
đã
có
rồi
tiếc
nuối)
(Don't
let
go
of
what
you
have
and
then
regret
it)
Tình
yêu
vỏn
vẹn
chỉ
cần
sự
quan
tâm
Love
simply
needs
care
Hạnh
phúc
khi
ta
thôi
quan
trọng
bản
thân
Happiness
is
when
we
stop
prioritizing
ourselves
Đừng
quên
mình
mất
nhau
là
vì
lý
do
gì
Don't
forget
why
we
lost
each
other
Lý
trí
luôn
lạc
hướng
khiến
ta
rời
xa
yêu
thương
Logic
always
leads
us
astray,
making
us
leave
love
behind
Khi
phân
định
ai
đúng,
chúng
ta
định
ngày
chia
tay
When
we
determine
who
is
right,
we
set
the
date
for
our
farewell
Em
ở
đâu?
Trời
đang
mưa,
anh
đến
được
không?
Where
are
you?
It's
raining,
can
I
come
over?
Mình
rời
nhau,
vài
hạt
mưa
cũng
thấy
nặng
vai
Being
apart,
even
a
few
raindrops
feel
heavy
on
my
shoulders
Anh
nhớ
em
nhiều
lắm
I
miss
you
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.