Mr Streetz - Hood Therapy - перевод текста песни на немецкий

Hood Therapy - Mr Streetzперевод на немецкий




Hood Therapy
Hood Therapie
Hi there
Hallo,
Sit down, make yourself comfortable.
Setz dich, mach es dir bequem.
Today we'll be talking through some of your issues as a couple
Heute werden wir einige eurer Probleme als Paar besprechen
And hopefully resolving them in a peaceful manner
und sie hoffentlich auf friedliche Weise lösen.
If you're ready to start, why don't you go first sir?
Wenn du bereit bist zu beginnen, warum fängst du nicht an, mein Herr?
Okay, look
Okay, schau,
I met my lady bout a decade ago
ich habe meine Dame vor etwa einem Jahrzehnt kennengelernt.
I was more mature than she was and she loved me, you know
Ich war reifer als sie und sie liebte mich, weißt du.
She was vulnerable, looked after her and made her feel safe
Sie war verletzlich, ich habe mich um sie gekümmert und ihr ein Gefühl von Sicherheit gegeben.
Really did her a favour, was in a way better place
Ich habe ihr wirklich einen Gefallen getan, sie war an einem viel besseren Ort.
I was good to her, I treated her and took her away
Ich war gut zu ihr, ich habe sie verwöhnt und sie mitgenommen.
She never once said thanks, she threw it back in my face
Sie hat sich nie bedankt, sie hat es mir ins Gesicht zurückgeworfen.
I even gave her 20 grand one time, she threw it away
Ich habe ihr einmal sogar 20 Riesen gegeben, sie hat es weggeworfen.
An ungrateful little bitch, there ain't nothing to say
Eine undankbare kleine Schlampe, da gibt es nichts zu sagen.
Eeerm, excuse me? I ain't the little bitch in this case
Ähm, entschuldige? Ich bin in diesem Fall nicht die kleine Schlampe.
You were a snivelling wreck before I came to your aid
Du warst ein heulendes Wrack, bevor ich dir zu Hilfe kam.
Bout mature, you were living with your mum at your age
Von wegen reif, du hast in deinem Alter bei deiner Mutter gewohnt.
You were begging me to visit, helped you cope with your days
Du hast mich angefleht, dich zu besuchen, damit du deine Tage bewältigen kannst.
And yeah you bought me some shit
Und ja, du hast mir ein paar Sachen gekauft,
But didn't do it at the start
aber nicht am Anfang.
You were fucking unemployed, getting fed by your marj
Du warst verdammt noch mal arbeitslos und wurdest von deiner Alten ernährt.
Till your friend put you on, and you were trapping every week
Bis dein Freund dich reingelegt hat und du jede Woche gedealt hast.
It was dirty drug money so I threw it at your feet
Es war schmutziges Drogengeld, also habe ich es dir vor die Füße geworfen.
Okay thanks guys I think I understand a bit more
Okay, danke Leute, ich glaube, ich verstehe ein bisschen mehr.
You came to me to sort your shit out so let's start on the cure
Ihr seid zu mir gekommen, um eure Scheiße zu klären, also lasst uns mit der Heilung beginnen.
You've gotta tell me why you love each other, let it all pour
Ihr müsst mir sagen, warum ihr euch liebt, lasst alles raus.
I'm here to help you with your problems, I'm not starting a war
Ich bin hier, um euch bei euren Problemen zu helfen, ich fange keinen Krieg an.
And so let's start by being nicer, start by being kinder
Und deshalb lasst uns anfangen, netter zu sein, freundlicher zu sein.
Start by not insulting and trying to start a fire
Fangt an, euch nicht zu beleidigen und zu versuchen, ein Feuer zu entfachen.
Cos there must be something good you've been together ten years
Denn es muss etwas Gutes geben, ihr seid seit zehn Jahren zusammen.
So tell me why that's happened, go ahead, I'm all ears
Also sagt mir, warum das passiert ist, nur zu, ich bin ganz Ohr.
Well I love how she's always been so open with me
Nun, ich liebe, wie sie immer so offen zu mir war.
She would tell me what she thinks, about her hopes and her dreams
Sie erzählte mir, was sie denkt, über ihre Hoffnungen und ihre Träume.
But it wasn't just me, no she would open for free
Aber sie war nicht nur zu mir offen, nein, sie öffnete sich umsonst.
She would open up her legs and let another man beat
Sie öffnete ihre Beine und ließ einen anderen Mann ran.
Hey you fucking piece of shit you know you're twisting the truth
Hey, du verdammtes Stück Scheiße, du weißt, dass du die Wahrheit verdrehst.
We had broken up and it had been a month or like two
Wir hatten uns getrennt und es war ein Monat oder so vergangen.
And remember why we did it, I was taking abuse
Und erinnerst du dich, warum wir das getan haben? Ich wurde missbraucht.
Like when you told me I should kill myself and you'd be amused
Zum Beispiel, als du mir sagtest, ich solle mich umbringen und du wärst amüsiert.
Can you remember why I said that? You can't have forgot
Kannst du dich erinnern, warum ich das gesagt habe? Du kannst es nicht vergessen haben.
Cos you were talking to my mother bout me, saying the lot
Weil du mit meiner Mutter über mich gesprochen und alles erzählt hast.
You were making up lies, you told her I'd lost the plot
Du hast Lügen erfunden, du hast ihr erzählt, ich hätte den Verstand verloren.
You tried turn her on me, get her out so you'd be the boss
Du hast versucht, sie gegen mich aufzubringen, sie rauszuekeln, damit du der Boss bist.
Nah I talked to her to get advice cos I was so scared
Nein, ich habe mit ihr gesprochen, um Rat zu bekommen, weil ich solche Angst hatte.
You would go away for weeks and say that you never cared
Du bist wochenlang weggegangen und hast gesagt, dass es dir egal ist.
I'd think about how you would treat me and that messed with my head
Ich dachte darüber nach, wie du mich behandelt hast, und das hat mich fertig gemacht.
Cos I loved you so it wasn't making sense what you said
Weil ich dich liebte, also ergab es keinen Sinn, was du sagtest.
Ahhh, let's pause it there this isn't how it usually goes
Ahhh, lasst uns hier eine Pause machen, so läuft es normalerweise nicht.
There must be something that you like, think we're getting so close
Es muss etwas geben, das ihr mögt, denkt, wir kommen der Sache so nahe.
We gotta work with something, said you loved him, think why that is
Wir müssen mit etwas arbeiten, du hast gesagt, du liebst ihn, überleg mal, warum das so ist.
Have you ever thought of marriage or, say, having a kid
Habt ihr jemals an Heirat oder, sagen wir, an ein Kind gedacht?
There's a lot of hostility, you've been building up lots
Da ist eine Menge Feindseligkeit, ihr habt viel aufgebaut.
There's a lot more to this session than just taking cheap shots
Diese Sitzung besteht aus mehr als nur billigen Seitenhieben.
You can grow together, mend things and move with your life
Ihr könnt zusammenwachsen, Dinge in Ordnung bringen und mit eurem Leben weitermachen.
Think about it, what if one day you were husband and wife
Denk mal darüber nach, was wäre, wenn ihr eines Tages Mann und Frau wärt.
Hmmm that sounds nice, wonder how do you propose that?
Hmmm, das klingt schön, frage mich, wie du das vorschlägst?
We could have a house on the beach and get a few cats
Wir könnten ein Haus am Strand haben und uns ein paar Katzen anschaffen.
Yeah, a sickly sweet lovable home
Ja, ein zuckersüßes, liebenswertes Zuhause.
Where there's no worries in the world, it's just us on our own
Wo es keine Sorgen auf der Welt gibt, nur wir beide allein.
Haha of course not, imagine, we'd crumble so quick
Haha, natürlich nicht, stell dir vor, wir würden so schnell zerbrechen.
No I ain't ever feeling love or showing warmth to this cold bitch
Nein, ich werde niemals Liebe empfinden oder Wärme für diese kalte Schlampe zeigen.
Hey don't pretend like I'm the one without a heart
Hey, tu nicht so, als wäre ich diejenige ohne Herz.
You'd have kicked away my blocks before I'd even get a start
Du hättest meine Bausteine weggetreten, bevor ich überhaupt anfangen könnte.
And I'd be right to, cos you'd be over chatting up my friends
Und das zu Recht, denn du würdest meine Freunde anbaggern.
I can't risk another incident with faithfulness again
Ich kann nicht riskieren, dass es noch einmal zu einem Zwischenfall mit Untreue kommt.
How can I be faithful when you sit there insulting my looks
Wie kann ich treu sein, wenn du dasitzt und mein Aussehen beleidigst?
No matter what I can't forget about the decade that you took
Egal was ist, ich kann das Jahrzehnt, das du mir genommen hast, nicht vergessen.
It was a waste for me, it was a blessing for you
Für mich war es eine Verschwendung, für dich war es ein Segen.
I knew you fucked another man and I was wondering who
Ich wusste, dass du einen anderen Mann gefickt hast, und ich habe mich gefragt, wer.
Boy you weren't wondering shit I told you right to your face
Junge, du hast dich nichts gefragt, ich habe es dir direkt ins Gesicht gesagt.
And that was after you had shown all of my nudes to your mates
Und das war, nachdem du all meine Nacktfotos deinen Kumpels gezeigt hattest.
Yeah that was funny, saw you cry and got revenge for your shit
Ja, das war lustig, ich habe dich weinen sehen und mich für deine Scheiße gerächt.
You were killing me inside cos you're a disloyal bitch
Du hast mich innerlich getötet, weil du eine illoyale Schlampe bist.
Hey fuck you, I can't believe you're gaslighting now
Hey, fick dich, ich kann nicht glauben, dass du jetzt Gaslighting betreibst.
You're a weak mummy's boy but your mother's a cow
Du bist ein schwaches Muttersöhnchen, aber deine Mutter ist eine Kuh.
Hey that's enough!
Hey, das ist genug!
Now it's clear you're both narcissists
Jetzt ist klar, dass ihr beide Narzissten seid.
Listening I wanna jump into vast abyss
Wenn ich euch zuhöre, möchte ich in einen riesigen Abgrund springen.
We're getting nowhere, intolerant, you're taking the piss
Wir kommen nicht weiter, intolerant, ihr verarscht mich.
It's impossible, it's not even just hard to fix
Es ist unmöglich, es ist nicht einmal schwer zu reparieren.
You've got to work on yourselves, the relationship is next
Ihr müsst an euch selbst arbeiten, die Beziehung kommt als Nächstes.
Have to realise that there's more to it than arguing and sex
Ihr müsst erkennen, dass es mehr gibt als Streit und Sex.
Only lasted cos you're both just as toxic as each other
Es hat nur gehalten, weil ihr beide genauso toxisch seid wie die andere.
Gotta get away for good, you don't both have to suffer
Ihr müsst euch für immer trennen, ihr müsst nicht beide leiden.
Yeah I've seen it before, it's the case of two wrongs
Ja, ich habe es schon einmal gesehen, es ist der Fall von zwei Falschen.
And they don't make a right, still it's going too long
Und sie machen kein Richtig, trotzdem dauert es zu lange.
Gotta look at yourself when you're blaming the other
Du musst dich selbst ansehen, wenn du der anderen die Schuld gibst.
Cos you're staring in a mirror, you're as bad as each other
Weil du in einen Spiegel schaust, du bist genauso schlimm wie die andere.
Yeah
Ja.
Cos you're as bad as each other
Weil du genauso schlimm bist wie die andere.





Авторы: Michael Jagdev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.