Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
looking
back
on
this
past
year
Yo,
wenn
ich
auf
das
letzte
Jahr
zurückblicke,
It's
been
mad
you
know
war
es
verrückt,
weißt
du?
Mad
yeah
look
Verrückt,
ja,
schau
I
have
moments
where
I
think
about
my
place
now
Ich
habe
Momente,
in
denen
ich
über
meinen
jetzigen
Platz
nachdenke,
Thinking
back
to
plans
that
I
had
laid
out
und
an
die
Pläne
zurückdenke,
die
ich
geschmiedet
hatte.
Cos
I
was
21
dreaming
of
buff
girls
and
travelling
Denn
ich
war
21
und
träumte
von
starken
Mädchen
und
Reisen.
I
guess
I'm
happy
how
it
played
out
Ich
schätze,
ich
bin
glücklich,
wie
es
sich
entwickelt
hat.
Fuck
all
of
the
grey
clouds
Scheiß
auf
all
die
grauen
Wolken,
I
never
let
another
bring
me
down
ich
lasse
mich
nie
wieder
von
jemandem
runterziehen.
I'm
still
fly,
cuh
my
wings
are
out
Ich
bin
immer
noch
im
Höhenflug,
denn
meine
Flügel
sind
ausgebreitet.
My
king's
crown
Meine
Königskrone.
Saw
the
swings
and
roundabouts
Ich
sah
die
Höhen
und
Tiefen,
But
there
won't
be
another
second
of
doubt
aber
es
wird
keine
Sekunde
des
Zweifels
mehr
geben.
No
I'm
reaching
peaks
I
wasn't
born
to
see
Nein,
ich
erreiche
Gipfel,
für
die
ich
nicht
geboren
wurde.
See
others
falling
off,
but
that's
just
more
for
me
Ich
sehe
andere
abfallen,
aber
das
ist
nur
mehr
für
mich.
My
motivation
never
stalls
for
like
more
than
a
day
Meine
Motivation
stockt
nie
länger
als
einen
Tag,
But
I
can
smell
your
attitude
and
it's
awful,
see
aber
ich
kann
deine
Einstellung
riechen,
und
sie
ist
schrecklich,
siehst
du?
I
don't
expect
none
so
get
lots
back
Ich
erwarte
nichts
und
bekomme
viel
zurück,
And
that's
the
way
it
goes
und
so
läuft
es.
The
real
world's
getting
hella
cold
Die
reale
Welt
wird
verdammt
kalt,
And
I
can
see
a
red
rose
in
a
field
and
it's
frozen
und
ich
kann
eine
rote
Rose
auf
einem
Feld
sehen,
und
sie
ist
gefroren.
Symbolising
how
the
boy
rolls
Sie
symbolisiert,
wie
der
Junge
rollt.
I
reminisce
with
a
pat
on
the
back
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
und
klopfe
mir
auf
die
Schulter.
I've
come
far
and
I've
handled
the
chat
Ich
bin
weit
gekommen
und
habe
das
Gespräch
gemeistert.
Got
another
decade
to
bang
Ich
habe
noch
ein
Jahrzehnt,
um
durchzustarten.
I've
got
enough
of
the
cash
Ich
habe
genug
Geld.
It's
big
Streetz
and
I'm
back
on
the
track
Es
ist
Big
Streetz
und
ich
bin
zurück
auf
der
Strecke.
A
big
smile
while
I'm
counting
a
rack
Ein
breites
Lächeln,
während
ich
einen
Stapel
zähle.
I've
got
a
mountain
of
that
Ich
habe
einen
Berg
davon.
It's
so
much
more
than
I
imagined
as
an
ambitious
lad
Es
ist
so
viel
mehr,
als
ich
mir
als
ehrgeiziger
Junge
vorgestellt
habe.
I
won't
brag
Ich
will
nicht
prahlen,
But
the
come
up
has
been
nothing
but
mad
aber
der
Aufstieg
war
einfach
nur
verrückt.
The
great
riches
all
come
from
the
rags
Der
große
Reichtum
kommt
aus
den
Lumpen.
And
manna
get
cheddar
und
man
bekommt
Cheddar.
I'll
get
my
flowers,
yeah
it's
high
time
bredda
Ich
werde
meine
Blumen
bekommen,
ja,
es
ist
höchste
Zeit,
Schwester.
I'm
evolving
like
I
said
still
Ich
entwickle
mich
weiter,
wie
ich
sagte,
immer
noch.
I'm
getting
better
Ich
werde
besser.
Got
the
brawn
and
I'm
way
too
clever
Ich
habe
die
Muskeln
und
bin
viel
zu
clever.
I'll
get
fame
that
nobody
can
measure
Ich
werde
Ruhm
erlangen,
den
niemand
messen
kann.
Are
they
beating
it?
Never
Werden
sie
es
schlagen?
Niemals.
Keeping
up
with
the
pressure
Ich
halte
dem
Druck
stand,
So
I'll
be
up
here
forever
also
werde
ich
für
immer
hier
oben
sein.
Was
that
kid
on
the
street
that
you
took
for
a
beggar
Ich
war
das
Kind
auf
der
Straße,
das
du
für
einen
Bettler
gehalten
hast.
I
give
back
and
that's
all
my
pleasure
Ich
gebe
zurück,
und
das
ist
meine
ganze
Freude.
Yeah
I'm
giving
back
with
my
art
Ja,
ich
gebe
mit
meiner
Kunst
zurück.
You
gotta
second
that
Das
musst
du
bestätigen.
And
I've
been
raising
the
bar
is
what
they're
telling
man
Und
ich
habe
die
Messlatte
höher
gelegt,
das
sagen
sie
mir.
I'm
making
inroads
into
the
system,
the
beaten
path
Ich
bahne
mir
meinen
Weg
in
das
System,
den
ausgetretenen
Pfad.
Yeah
it's
a
gift
and
it's
graft
Ja,
es
ist
eine
Gabe
und
harte
Arbeit,
And
it
sucks
to
be
last
und
es
ist
scheiße,
Letzter
zu
sein,
But
that
feeling's
long
gone
aber
dieses
Gefühl
ist
längst
weg.
My
warpath
I've
been
on
Ich
bin
auf
meinem
Kriegspfad,
I'm
something
like
a
battle
machine
ich
bin
so
etwas
wie
eine
Kampfmaschine,
Cos
I
been
killing
em
clean
denn
ich
habe
sie
sauber
erledigt.
I
bring
war
to
the
mp3
Ich
bringe
den
Krieg
auf
die
mp3.
I
reminisce
with
a
pat
on
the
back
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
und
klopfe
mir
auf
die
Schulter.
I've
come
far
and
I've
handled
the
chat
Ich
bin
weit
gekommen
und
habe
das
Gespräch
gemeistert.
Got
another
decade
to
bang
Ich
habe
noch
ein
Jahrzehnt,
um
durchzustarten.
I've
got
enough
of
the
cash
Ich
habe
genug
Geld.
It's
big
Streetz
and
I'm
back
on
the
track
Es
ist
Big
Streetz
und
ich
bin
zurück
auf
der
Strecke.
A
big
smile
while
I'm
counting
a
rack
Ein
breites
Lächeln,
während
ich
einen
Stapel
zähle.
I've
got
a
mountain
of
that
Ich
habe
einen
Berg
davon.
It's
so
much
more
than
I
imagined
as
an
ambitious
lad
Es
ist
so
viel
mehr,
als
ich
mir
als
ehrgeiziger
Junge
vorgestellt
habe.
I
won't
brag
Ich
will
nicht
prahlen,
But
the
come
up
has
been
nothing
but
mad
aber
der
Aufstieg
war
einfach
nur
verrückt.
The
great
riches
all
come
from
the
rags
Der
große
Reichtum
kommt
aus
den
Lumpen.
Ragtag
team
Ein
bunt
zusammengewürfeltes
Team,
My
squad's
winning
mein
Trupp
gewinnt.
Cut
all
of
the
losers
out,
the
squad
trimming
Ich
habe
alle
Verlierer
aussortiert,
den
Trupp
ausgedünnt,
Cos
your
circle,
it
makes
you
whole
denn
dein
Kreis
macht
dich
ganz.
The
squad
goals
Die
Trupp-Ziele.
My
bare
talent
out
for
all,
it's
on
show
Mein
bloßes
Talent
für
alle,
es
ist
zur
Schau
gestellt.
And
I
came
from
the
cold,
you
can
call
me
John
Snow
Und
ich
kam
aus
der
Kälte,
du
kannst
mich
John
Snow
nennen.
Got
my
knights
on
the
wall,
they're
about
a
stone's
throw
Ich
habe
meine
Ritter
an
der
Mauer,
sie
sind
nur
einen
Steinwurf
entfernt.
Yeah
they're
real
close
Ja,
sie
sind
ganz
nah,
So
they're
around
when
I
call
also
sind
sie
da,
wenn
ich
rufe.
And
they
helped
when
I
was
building
the
wall
Und
sie
haben
geholfen,
als
ich
die
Mauer
baute.
And
now
I've
got
a
fortress
Und
jetzt
habe
ich
eine
Festung.
They're
in
awe,
looking
gormless
Sie
sind
voller
Ehrfurcht
und
schauen
verdutzt.
They
all
say
the
party's
been
raucous
Sie
alle
sagen,
die
Party
war
wild.
I
swear
that
my
life's
feeling
lawless
Ich
schwöre,
mein
Leben
fühlt
sich
gesetzlos
an,
Without
no
boss
ohne
einen
Boss.
I'm
an
mc
and
one
so
flawless
Ich
bin
ein
MC
und
einer,
der
so
makellos
ist.
How
can
a
man
exist
Wie
kann
ein
Mann
existieren
It's
a
flicking
of
the
wrist
Es
ist
ein
Fingerschnippen,
It's
like
minimal
effort
Es
ist
wie
minimale
Anstrengung,
But
maximum
outcome
aber
maximales
Ergebnis.
And
it's
countless
how
many
I've
outdone
Und
es
ist
unzählig,
wie
viele
ich
übertroffen
habe.
I
reminisce
with
a
pat
on
the
back
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
und
klopfe
mir
auf
die
Schulter.
I've
come
far
and
I've
handled
the
chat
Ich
bin
weit
gekommen
und
habe
das
Gespräch
gemeistert.
Got
another
decade
to
bang
Ich
habe
noch
ein
Jahrzehnt,
um
durchzustarten.
I've
got
enough
of
the
cash
Ich
habe
genug
Geld.
It's
big
Streetz
and
I'm
back
on
the
track
Es
ist
Big
Streetz
und
ich
bin
zurück
auf
der
Strecke.
A
big
smile
while
I'm
counting
a
rack
Ein
breites
Lächeln,
während
ich
einen
Stapel
zähle.
I've
got
a
mountain
of
that
Ich
habe
einen
Berg
davon.
It's
so
much
more
than
I
imagined
as
an
ambitious
lad
Es
ist
so
viel
mehr,
als
ich
mir
als
ehrgeiziger
Junge
vorgestellt
habe.
I
won't
brag
Ich
will
nicht
prahlen,
But
the
come
up
has
been
nothing
but
mad
aber
der
Aufstieg
war
einfach
nur
verrückt.
The
great
riches
all
come
from
the
rags
Der
große
Reichtum
kommt
aus
den
Lumpen.
I
reminisce
with
a
pat
on
the
back
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
und
klopfe
mir
auf
die
Schulter.
I've
come
far
and
I've
handled
the
chat
Ich
bin
weit
gekommen
und
habe
das
Gespräch
gemeistert.
Got
another
decade
to
bang
Ich
habe
noch
ein
Jahrzehnt,
um
durchzustarten.
I've
got
enough
of
the
cash
Ich
habe
genug
Geld.
It's
big
Streetz
and
I'm
back
on
the
track
Es
ist
Big
Streetz
und
ich
bin
zurück
auf
der
Strecke.
A
big
smile
while
I'm
counting
a
rack
Ein
breites
Lächeln,
während
ich
einen
Stapel
zähle.
I've
got
a
mountain
of
that
Ich
habe
einen
Berg
davon.
It's
so
much
more
than
I
imagined
as
an
ambitious
lad
Es
ist
so
viel
mehr,
als
ich
mir
als
ehrgeiziger
Junge
vorgestellt
habe.
I
won't
brag
Ich
will
nicht
prahlen,
But
the
come
up
has
been
nothing
but
mad
aber
der
Aufstieg
war
einfach
nur
verrückt.
The
great
riches
all
come
from
the
rags
Der
große
Reichtum
kommt
aus
den
Lumpen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jagdev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.