Текст и перевод песни Mr. Thug feat. André Ramiro - Na Real
Na
real,
eu
sei
For
real,
I
know
O
que
faz
essas
minas
me
tratar
igual
um
rei
What
makes
these
girls
treat
me
like
a
king
Olha,
eu
te
falei
Look,
I
told
you
Que
elas
caem
em
cima
todo
dia,
mano,
eu
te
avisei
They
fall
all
over
me
every
day,
man,
I
warned
you
Dinheiro
mudou,
meu
bem
Money
changed
things,
baby
Algum
tempo
eu
já
pensava
em
ser
alguém
For
a
while
now,
I've
been
thinking
about
being
someone
Na
real,
não
era
ninguém
(não)
ninguém
For
real,
I
was
no
one
(no)
nobody
Ahn,
eu
sempre
tive
vontade
no
jogo
Ahn,
I
always
had
the
desire
in
the
game
Habilidade
bem
pouco
Very
little
skill
Mas
minha
vantagem
era
o
troco
But
my
advantage
was
the
cash
Sem
sacanagem,
era
um
solto
No
kidding,
I
was
a
loose
one
Que
eu
nem
ligava
pros
outros
That
I
didn't
even
care
about
others
Lapidava
meu
ouro,
virou
o
novo
tesouro
Polished
my
gold,
it
became
the
new
treasure
É,
agora
eu
quero
ver
qual
é
Yeah,
now
I
want
to
see
what's
up
Portando
várias
mulher,
Zé,
manda
teu
migué
Carrying
several
women,
Zé,
send
your
line
Nem
sei
o
que
é
andar
a
pé,
de
nave
pelos
rolé
e
já
é
(já
é)
I
don't
even
know
what
it's
like
to
walk,
cruising
around
and
it's
already
(it's
already)
Colhendo
o
que
eu
mermo
plantei
com
a
fé
Reaping
what
I
even
planted
with
faith
Uísque,
Moet
Chandón
Whiskey,
Moet
Chandon
Tá
bom,
manda
um
som
Alright,
play
a
song
Os
amigo
com
mermo
dom
Friends
with
the
same
gift
Fumando
só
do
marrom
Smoking
only
the
brown
Camarim
tem
até
bombom
The
dressing
room
even
has
candy
Luminária
azul
neon
Blue
neon
lights
Meu
carro
tá
de
xenon
My
car
has
xenon
Nego
acha
que
eu
sou
Maçom,
não
People
think
I'm
a
Mason,
no
Sou
mais
um
na
correria
I'm
just
another
one
in
the
hustle
Vivendo
um
dia
a
cada
dia
Living
one
day
at
a
time
E
sempre
que
aparece
gente
pra
falar
And
whenever
people
show
up
to
talk
Não
sabe
nem
o
bê-á-bá,
se
ponha
no
seu
lugar
They
don't
even
know
the
ABCs,
stay
in
your
place
Na
real,
eu
sei
For
real,
I
know
O
que
faz
essas
minas
me
tratar
igual
um
rei
What
makes
these
girls
treat
me
like
a
king
Olha,
eu
te
falei
Look,
I
told
you
Que
elas
caem
em
cima
todo
dia,
mano,
eu
te
avisei
They
fall
all
over
me
every
day,
man,
I
warned
you
Dinheiro
mudou,
meu
bem
Money
changed
things,
baby
Algum
tempo
eu
já
pensava
em
ser
alguém
For
a
while
now,
I've
been
thinking
about
being
someone
Na
real,
não
era
ninguém,
ninguém
For
real,
I
was
no
one,
nobody
Eis
a
questão,
onde
está
a
graça
Here's
the
question,
where's
the
grace
Quando
hoje
você
é
a
pedra
e
amanhã
virá
vidraça?
When
today
you're
the
stone
and
tomorrow
you'll
be
glass?
Em
meio
a
jogos
e
trapaças
Amidst
games
and
tricks
Se
tu
fracassa,
qual
é
o
plano
que
tu
traça?
(qual
é?)
If
you
fail,
what
plan
do
you
draw?
(what
is
it?)
E
quando
o
leão
vira
caça,
daí
embaça
And
when
the
lion
becomes
prey,
then
it
blurs
Tu
vai
na
raça
ou
aceita
a
ameaça?
Do
you
go
in
the
race
or
accept
the
threat?
O
ninja,
a
bomba
de
fumaça
The
ninja,
the
smoke
bomb
A
reação
de
quem
ataca
The
reaction
of
the
one
who
attacks
Disfarça,
tira
a
mordaça
Disguises,
removes
the
gag
Quanto
que
tu
gasta
nesse
perde
e
ganha?
How
much
do
you
spend
on
this
losing
and
winning?
E
se
assanha
na
jogada
da
mulher
estranha
And
gets
excited
in
the
play
of
the
strange
woman
Quanto
que
tu
bate,
quanto
que
apanha?
How
much
do
you
hit,
how
much
do
you
take?
O
jogo
é
sujo,
mano,
sabedoria
vai
na
manha
The
game
is
dirty,
man,
wisdom
goes
in
the
cunning
O
que
tu
pretende
em
sua
façanha?
What
do
you
intend
in
your
feat?
O
que
oferece
em
sua
barganha?
What
do
you
offer
in
your
bargain?
Servo
do
criador
e
não
boi
de
piranha
Servant
of
the
creator
and
not
piranha's
ox
A
presa
que
voa
longe
da
teia
da
tua
aranha
The
prey
that
flies
away
from
the
web
of
your
spider
Na
real,
eu
sei
For
real,
I
know
O
que
faz
essas
minas
me
tratar
igual
um
rei
What
makes
these
girls
treat
me
like
a
king
Olha,
eu
te
falei
Look,
I
told
you
Que
elas
caem
em
cima
todo
dia,
mano,
eu
te
avisei
They
fall
all
over
me
every
day,
man,
I
warned
you
Dinheiro
mudou,
meu
bem
Money
changed
things,
baby
Algum
tempo
eu
já
pensava
em
ser
alguém
(na
real)
For
a
while
now,
I've
been
thinking
about
being
someone
(for
real)
Na
real,
não
era
ninguém,
ninguém
For
real,
I
was
no
one,
nobody
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Raphael Villanueva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.