Текст и перевод песни Mr. Thug - Vai Levanta a Mão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Levanta a Mão
Raise Your Hand
Vai
levanta
a
mão,
que
é
mais
uma
sessão
Come
on,
raise
your
hand,
it's
just
another
session
Só
os
amigo
louco
no
bonde,
ta
pesadão
(hey)
Only
crazy
friends
in
the
van,
it's
heavy
(hey)
De
rolé
pela
cidade,
geral
aqui
é
doido
mas
todos
são
de
verdade.
Na
moral
neguim,
que
que
você
sabe
sobre
mim
neguim?
Rolling
through
the
city,
everyone
here
is
crazy
but
they
are
all
real.
For
real,
n***a,
what
do
you
know
about
me,
n***a?
Que
que
você
quer?
Qual
que
é,
bota
logo
um
fim!
What
do
you
want?
What's
up,
let's
just
put
an
end
to
it!
Sempre
foi
assim,
discutir
não
é
o
caminho
It's
always
been
like
this,
arguing
isn't
the
way
Quer
falar?
Fala
sozim,
ou
se
junta
com
o
vizim
Want
to
talk?
Talk
to
yourself,
or
join
your
neighbor
To
na
boa
classe
A,
ainda
atoa
pra
variar
I'm
in
the
good
old
class
A,
still
doing
nothing
as
usual
Nada
que
soa
difícil
pra
mim
vai
me
fazer
para
de
zoar
Nothing
that
sounds
difficult
to
me
will
make
me
stop
messing
around
Quero
as
mina
no
sofá,
numa
cama
redonda
I
want
the
girls
on
the
couch,
on
a
round
bed
Espelho,
teto
solar,
spá
pra
nois
ficar!
Mirror,
sunroof,
spa
for
us
to
stay!
(SMOKE
WEED!)
(SMOKE
WEED!)
Da
cozinha
até
suíte,
as
velinha
dão
chilique
From
the
kitchen
to
the
suite,
the
candles
are
making
a
fuss
Com
a
marola
e
o
grave
desse
beat
With
the
buds
and
the
bass
of
this
beat
Ta
no
repete,
os
porteiro
nem
insiste
It's
on
repeat,
the
doormen
don't
even
try
to
stop
it
Nem
que
grite
seis
vão
conseguir,
então
mano,
desiste!
Not
even
if
they
shout,
six
of
them
won't
make
it,
so
man,
give
up!
Apartamento
igual
noitada,
as
garrafa
tudo
espalhada
The
apartment
is
like
the
party,
the
bottles
are
everywhere
Jogada,
esfumaçada,
banheira
com
umas
mina
pelada
Thrown
around,
smoky,
bathtub
with
some
naked
girls
Entende
nada,
mas
tranquilo
tá
os
amigo
meio
kilo
tá
comigo,
taca
fogo
então
bandido!
Don't
understand
a
thing,
but
it's
okay,
my
friends,
half
a
kilo
is
with
me,
light
it
up
then,
bandit!
Vai
levanta
a
mão,
que
é
mais
uma
sessão
Come
on,
raise
your
hand,
it's
just
another
session
Só
os
amigo
louco
no
bonde,
ta
pesadão
(hey)
Only
crazy
friends
in
the
van,
it's
heavy
(hey)
De
rolé
pela
cidade,
geral
aqui
é
doido
mas
todos
são
de
verdade.
Há!
E
a
gente
chega
devagar,
sem
olhar,
quando
vê,
fumaça
em
todo
lugar
Rolling
through
the
city,
everyone
here
is
crazy
but
they
are
all
real.
Oh!
And
we
arrive
slowly,
without
looking,
when
you
see,
smoke
everywhere
Pode
crêr!
Quer
gastar?
Deixa
estar,
vagabundo
Sure,
wanna
spend?
Let
it
be,
hobo
Várias
mina
aí,
pode
vir
todo
mundo!
Many
girls
there,
everyone
can
come!
De
Peugeot
ou
de
Punto,
junto,
nem
sei
teu
nome!
Peugeot
or
Punto,
together,
I
don't
even
know
your
name!
Me
segue,
cruza
a
ponte,
parece
o
James
Bond
Follow
me,
cross
the
bridge,
you
look
like
James
Bond!
Já
ta
falando
monge,
caiu
no
conceito
do
bonde!
You're
already
talking
like
a
monk,
you
fell
for
the
concept
of
the
van!
Correu
pra
onde?
Não
bota
essa
cara,
se
esconde
Where
did
you
run
to?
Don't
make
that
face,
hide
yourself
Hãn!
Não
vou
falar
de
pela
saco,
perder
tempo
já
é
chato,
rimando
já
esculacho!
Hmm!
I
won't
talk
about
annoying
people,
wasting
time
is
already
annoying,
rhyming
is
already
a
bummer!
Vou
te
da
um
papo,
várias
minas
de
sutiã,
querendo
farrar
na
cama
de
noite
até
de
manhã
I'll
give
you
a
chat,
many
girls
in
bras,
wanting
to
have
fun
in
bed
from
night
until
morning
Me
pediram
Gudang
Garam,
mas
só
tenho
green
e
maçã
They
asked
me
for
Gudang
Garam,
but
I
only
have
green
and
apple
Japonesinho,
sim!
Nome
do
meu
clã
Yes,
little
Japanese!
Name
of
my
clan
Nem
me
olhe
Don't
even
look
at
me
Manda
chamar
o
bigode
Call
for
mustache
Nóis
vai
pegar
o
resort,
porte
em
Nova
Iorque!
We're
gonna
get
the
resort,
doormen
in
New
York!
Vai
levanta
a
mão,
que
é
mais
uma
sessão
Come
on,
raise
your
hand,
it's
just
another
session
Só
os
amigo
louco
no
bonde,
ta
pesadão
(hey)
Only
crazy
friends
in
the
van,
it's
heavy
(hey)
De
rolé
pela
cidade,
geral
aqui
é
doido
mas
todos
são
de
verdade.
Rolling
through
the
city,
everyone
here
is
crazy
but
they
are
all
real.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Raphael Villanueva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.