Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel (Real Life)
Fühlen (Reales Leben)
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
I
mean
that's
part
of
the
deal,
right
Ich
meine,
das
ist
doch
Teil
des
Deals,
oder?
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
That
just
isn't
part
of
the
deal,
right
Das
ist
einfach
nicht
Teil
des
Deals,
oder?
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
Tell
me
that's
part
of
the
deal,
right
Sag
mir,
dass
das
Teil
des
Deals
ist,
oder?
In
my
zone
within
my
home
and
I
can't
feel
right
In
meiner
Zone,
in
meinem
Zuhause,
und
ich
kann
mich
nicht
richtig
fühlen
Semi-dosed
searching
for
flows
or
let
it
flow
Halb
benommen,
auf
der
Suche
nach
Flows
oder
lass
es
fließen
Just
let
it
go
don't
lose
control
Lass
es
einfach
los,
verliere
nicht
die
Kontrolle
I'm
solo
solo
solo
solo
Ich
bin
solo,
solo,
solo,
solo
Solo
solo
solo
solo
Solo,
solo,
solo,
solo
Cudi
get
a
light?
Cudi,
krieg
ich
ein
Licht?
Can
I
get
it
right?
I've
been
so
ever
gone
Kann
ich
es
richtig
machen?
Ich
war
so
lange
weg
Wanna
feel
your
touch
but
why'd
you
leave
me
alone
Möchte
deine
Berührung
spüren,
aber
warum
hast
du
mich
allein
gelassen?
Or
did
I
find
myself
here?
Selfish
& shed
tears
Oder
habe
ich
mich
selbst
hier
gefunden?
Egoistisch
& Tränen
vergossen
Pondering
all
my
fears
but
still
observing
peace
Über
all
meine
Ängste
nachdenkend,
aber
immer
noch
Frieden
beobachtend
Possibly
ironically
or
hydroponically
Möglicherweise
ironisch
oder
hydroponisch
I'm
fondling
or
fiddling
a
fickle
thing
reality
Ich
liebkose
oder
spiele
mit
einer
launischen
Sache,
der
Realität
I've
been
told
that
I
think
too
much
I
hear
your
plea
Mir
wurde
gesagt,
dass
ich
zu
viel
denke,
ich
höre
dein
Flehen
I
find
difficulty
expressing
thoughts
without
a
think
Ich
finde
es
schwierig,
Gedanken
ohne
Nachdenken
auszudrücken
Otherwise
or
over
those,
there
goes
an
overthink
Ansonsten
oder
über
diese,
da
geht
ein
Überdenken
I'm
supposed
to
float
but
sober
sinks
Ich
soll
schweben,
aber
nüchtern
sinkt
Revise;
it
keeps
me
grounded
Überarbeite;
es
hält
mich
am
Boden
That's
quite
alright
- it's
underrated
Das
ist
ganz
in
Ordnung
– es
ist
unterschätzt
Yet
here
I
find
myself
quite
sedated
Doch
hier
finde
ich
mich
ziemlich
sediert
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
I
mean
that's
part
of
the
deal,
right
Ich
meine,
das
ist
doch
Teil
des
Deals,
oder?
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
Tell
me
that's
part
of
the
deal,
right
Sag
mir,
dass
das
Teil
des
Deals
ist,
oder?
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
That's
part
of
the
deal,
right
Das
ist
Teil
des
Deals,
oder?
Lookin
down
in
the
bottom
of
a
Wishing
Well
Schaue
in
den
Boden
eines
Wunschbrunnens
Asking
me
how
far
down
does
it
go
Frage
mich,
wie
tief
er
geht
Well...
how
far
down
do
you
want
it
to
go?
Nun...
wie
tief
soll
er
deiner
Meinung
nach
gehen?
What's
behind
door
number
3?
that's
the
optional
Was
ist
hinter
Tür
Nummer
3?
Das
ist
optional
Peep
the
crown
molding
on
the
sturdy
door
frame
Schau
dir
die
Zierleiste
am
stabilen
Türrahmen
an
I
ain't
even
I
ain't
even
really
mean
Ich
wollte,
ich
wollte
wirklich
nicht
To
sound
insane
Verrückt
klingen
Insane,
Insane
Verrückt,
Verrückt
Insane,
Insane
Verrückt,
Verrückt
Insane,
Insane
Verrückt,
Verrückt
Right
after
succumbing
to
being
lost
Gleich
nachdem
ich
der
Verlorenheit
erlegen
war
I
had
found
myself
exactly
where
I
needed
all
along
Habe
ich
mich
genau
dort
gefunden,
wo
ich
die
ganze
Zeit
sein
musste
I
feel
I've
been
gone
for
so
long
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
so
lange
weg
gewesen
And
then
I
snap
back
to
reality
Und
dann
kehre
ich
zurück
zur
Realität
And
the
images
appear
in
front
of
me
Und
die
Bilder
erscheinen
vor
mir
Very
vividly
Sehr
lebhaft
Volition
Vaporized
& validated
Willenskraft
verdampft
& bestätigt
We
bound
to
make
it
Wir
werden
es
schaffen
Rebound
faster
than
Schneller
zurückprallen
als
What
they
approximated
Sie
es
eingeschätzt
haben
Told
ya'll
I'm
elated
Ich
sagte
euch,
ich
bin
begeistert
A
Wildenfree
made
it
Ein
Wildenfree
hat
es
geschafft
As
I
speak
it
to
existence
Während
ich
es
in
die
Existenz
spreche
For
this
to
Heal
Right
Damit
das
richtig
heilt
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
Like
heal
life
Wie
das
Leben
heilen
In
Real
Life
Im
realen
Leben
In
Real
Life
Im
realen
Leben
Just
wanted
something
that
would
feel
right
Wollte
nur
etwas,
das
sich
richtig
anfühlt
Talkin
'bout
really
heal
life
Ich
rede
davon,
das
Leben
wirklich
zu
heilen
In
Real
Life
Im
realen
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.