Mr. Wildenfree - Get a Clue - перевод текста песни на немецкий

Get a Clue - Mr. Wildenfreeперевод на немецкий




Get a Clue
Krieg's Raus
Shoutout to the 100s
Shoutout an die 100s
Dom K, OPM, TDE, Paak, The Game, The OGs & all that
Dom K, OPM, TDE, Paak, The Game, The OGs & all das
I gotta do my Ode, this a westside flow
Ich muss meine Ode machen, das ist ein Westside-Flow
Back with the tap in the Big Berk
Zurück mit dem Antippen in Big Berk
Now i'm running back for a pretty lady with a big purse
Jetzt renne ich zurück für eine hübsche Dame mit einer großen Handtasche
Like we both work
Als ob wir beide arbeiten würden
I've just tryna make all my cheese
Ich versuche nur, meinen ganzen Käse zu machen
And still keep the cows and the goats at ease
Und trotzdem die Kühe und die Ziegen bei Laune zu halten
I'm Free
Ich bin frei
And in this life that's what we
Und in diesem Leben ist das, was wir
Really should be
Wirklich sein sollten
Tryna lead by example
Ich versuche, mit gutem Beispiel voranzugehen
Take what you can handle
Nimm, was du bewältigen kannst
I mantle the sample with lyrics a bit
Ich umhülle das Sample ein bisschen mit Texten
And I've been working on my soul like its metaphysics
Und ich habe an meiner Seele gearbeitet, als wäre es Metaphysik
I'm quick with the wit and the wisdom its true
Ich bin schnell mit Witz und Weisheit, das stimmt
And I just really wanna make sure you're not feeling blue
Und ich möchte wirklich nur sicherstellen, dass du dich nicht traurig fühlst
But it's really not my job to go and change your hue
Aber es ist wirklich nicht meine Aufgabe, deine Farbe zu ändern
That responsibility is on you
Diese Verantwortung liegt bei dir
Get a Clue
Krieg's Raus
I'm just—saying what you think will come true
Ich sage nur was du denkst, wird wahr werden
So when it comes to you better change your tune
Also, wenn es um dich geht, ändere besser deine Einstellung
Don't base your mood off of life's monsoons
Lass deine Stimmung nicht von den Monsunen des Lebens abhängen
And A lil Naruto don't make this a cartoon but
Und ein kleiner Naruto macht das nicht zu einem Cartoon, aber
You better believe it
Du solltest es besser glauben
Now and even when ya don't see it
Jetzt und selbst wenn du es nicht siehst
I once thought to be a life teacher
Ich dachte einst, ich wäre ein Lebenslehrer
Light preacher
Lichtprediger
Now I really can be it
Jetzt kann ich es wirklich sein
I A, B, C, D, to Z it
Ich mache es von A, B, C, D bis Z
And don't forget the vegan apple honey when I Tea it
Und vergiss nicht den veganen Apfelhonig, wenn ich es aufgieße
I'm steepin'
Ich ziehe durch
All up in my own pot
Ganz in meinem eigenen Topf
And when I'm writing' by myself
Und wenn ich alleine schreibe
I never have to pass the rock
Muss ich den Ball nie abgeben
Not even to the Chorus
Nicht einmal an den Refrain
For the Hook I don't stop
Für den Hook höre ich nicht auf
And the bridge is under water
Und die Brücke ist unter Wasser
Like a Hydra in the Cyphers
Wie eine Hydra in den Cyphers
Kratos with the fire on and off the chain
Kratos mit dem Feuer an und abseits der Kette
Insane like i'm Bruce Wayne
Verrückt, als wäre ich Bruce Wayne
Where's the verses in melanated cursive?
Wo sind die Verse in melanierter Kursivschrift?
Written for the feelin disconnected from the touch
Geschrieben für das Gefühl, von der Berührung getrennt zu sein
I'm stuck
Ich stecke fest
What an oxymoron
Was für ein Oxymoron
Could've wrote on
Hätte schreiben können
But I'm typing up this new dream on screen
Aber ich tippe diesen neuen Traum auf den Bildschirm
Intermission on a mission towards my blessings
Zwischenspiel auf einer Mission zu meinen Segnungen
I sing cause I seem to believe in all my dreams
Ich singe, weil ich an all meine Träume zu glauben scheine
Hm, yeah... In all of my dreams
Hm, ja... An all meine Träume
And when I have finally meditated I'm elated
Und wenn ich endlich meditiert habe, bin ich beschwingt
Working to adjust myself calibrated
Arbeite daran, mich selbst angepasst und kalibriert zu machen
Big Pharma keep us all medicated
Big Pharma hält uns alle unter Medikamenten
On a day to day we walk around sedated
Tag für Tag laufen wir sediert herum
Well I no longer I'm wanna play in this monopoly
Nun, ich will nicht länger in diesem Monopol mitspielen
Wanna flip the board and swim to better shores
Ich will das Brett umdrehen und zu besseren Ufern schwimmen
Of course, that's the ideal
Natürlich ist das das Ideal
But in this life
Aber in diesem Leben
I emit the positive
Sende ich das Positive aus
And respect the real
Und respektiere das Echte
My favorite color's Teal that's the deal
Meine Lieblingsfarbe ist Blaugrün, das ist der Deal
I'm not tryna steal, just because I'm Black
Ich versuche nicht zu stehlen, nur weil ich schwarz bin
And you gon' have to put respek on dat
Und du wirst Respekt davor haben müssen
And if you choose the facts
Und wenn du dich für die Fakten entscheidest
You'll just get used to and move to developing that
Wirst du dich einfach daran gewöhnen und dich weiterentwickeln
That's a relevant track
Das ist eine relevante Spur
And I just really wanna make sure that we're on the right track
Und ich möchte wirklich nur sicherstellen, dass wir auf dem richtigen Weg sind
But perspective's a penny on the dollar
Aber Perspektive ist ein Groschen auf den Dollar
Cause we focus on the details and make sure that we holla
Denn wir konzentrieren uns auf die Details und stellen sicher, dass wir rufen
WOAH
WOAH
Zoomed in too close
Zu nah herangezoomt
Zabumafu
Zabumafu
The black and white lines are too fine
Die schwarzen und weißen Linien sind zu fein
If you back up you'll see them blurred lines
Wenn du zurücktrittst, siehst du diese verschwommenen Linien
How we all connect like Goldmines
Wie wir alle wie Goldminen verbunden sind
It's Go Time
Es ist Zeit loszulegen
I'm in prime and I'm way over due
Ich bin in Bestform und ich bin überfällig
To be sharing all my words and my limited Truth
All meine Worte und meine begrenzte Wahrheit zu teilen
But it's really not my job to go and change your view
Aber es ist wirklich nicht meine Aufgabe, deine Sichtweise zu ändern, meine Schöne
That responsibility is on you
Diese Verantwortung liegt bei dir
Get A Clue
Krieg's Raus
I'm just—saying what you think will come true
Ich sage nur was du denkst, wird wahr werden
So when it comes to you better change your tune
Also, wenn es um dich geht, ändere besser deine Einstellung
Don't base your mood off of life's monsoons
Lass deine Stimmung nicht von den Monsunen des Lebens abhängen
And A lil Naruto don't make this a cartoon but
Und ein kleiner Naruto macht das nicht zu einem Cartoon, aber
You better believe it
Du solltest es besser glauben
Now and even when ya don't see it
Jetzt und selbst wenn du es nicht siehst
I once thought to be a life teacher
Ich dachte einst, ich wäre ein Lebenslehrer
Light preacher
Lichtprediger
Now I really can be it
Jetzt kann ich es wirklich sein





Авторы: Sean Young


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.