Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が本当に羨ましい
Ich
beneide
dich
wirklich
僕に無い全てを持ってる
Du
hast
alles,
was
ich
nicht
habe
故に憧れみたいな好奇心
Daher
eine
Neugier
wie
Bewunderung
愛し方は様々あるでしょう?
Es
gibt
doch
verschiedene
Arten
zu
lieben,
oder?
宿題を忘れてる大人達
Erwachsene,
die
ihre
Hausaufgaben
vergessen
haben
きっと好みは炭酸水
Ihr
Geschmack
ist
sicher
Sprudelwasser
溢れてしまわぬように
Damit
es
nicht
überläuft
照れてみる
Versuche
ich,
verlegen
zu
sein
愛されたい?
Willst
du
geliebt
werden?
愛されたい!
Ich
will
geliebt
werden!
馴れ合いたくない掛け合い
Ein
Schlagabtausch,
bei
dem
man
sich
nicht
anbiedern
will
思い出1つで涙をしたい
Mit
nur
einer
Erinnerung
möchte
ich
weinen
あぁ
いいな
いいな
Ah,
wie
schön,
wie
schön
馬鹿にしないでよ
もう僕ら
Nimm
uns
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
uns
hier
不自由の海を自由に泳いでる
Wir
schwimmen
frei
im
Meer
der
Unfreiheit
気触れた恋でも
Selbst
wenn
es
eine
überstürzte
Liebe
ist
憧れ損でも
Selbst
wenn
die
Bewunderung
umsonst
war
この道を歩いていたいんだ
Ich
will
diesen
Weg
weitergehen
甘美な経験も
Süße
Erfahrungen
auch
目の前の承認欲求も
Das
Verlangen
nach
Anerkennung
direkt
vor
mir
auch
まとめて全部ね
Alles
zusammen,
ja
綺麗に食べてあげるから
Sauber
für
dich
aufessen
恋がしたい
Ich
will
mich
verlieben
思い出したい
Ich
will
mich
erinnern
掴めるかは僕ら次第
Ob
wir
es
greifen
können,
liegt
an
uns
一歩ずつ大人になってみる
Schritt
für
Schritt
versuche
ich,
erwachsen
zu
werden
実に結局煩わしい
Es
ist
wirklich
letztendlich
lästig
起爆剤
服に仕込んでる
Einen
Zünder
in
die
Kleidung
eingebaut
「誰かの言う通りは恥ずかしい」
"Es
ist
peinlich,
zu
tun,
was
andere
sagen"
自信だけは一応あるんでしょう?
Du
hast
doch
zumindest
etwas
Selbstvertrauen,
oder?
確実に呆れてる子供達
Kinder,
die
definitiv
angewidert
sind
きっと嫌いな現代史
Sie
hassen
sicher
die
moderne
Geschichte
間違えてしまわぬように
Damit
man
keinen
Fehler
macht
冷めてみる
Versuche
ich,
cool
zu
bleiben
抱きしめたい?
Willst
du
umarmen?
抱きしめられたい!
Ich
will
umarmt
werden!
相対する問題
Ein
gegenüberstehendes
Problem
思い出1つに囚われたい
Ich
will
von
einer
einzigen
Erinnerung
gefangen
sein
馬鹿にしないでよ
もう僕ら
Nimm
uns
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
uns
hier
未だ見ぬ開拓地に臨んでる
Wir
stehen
vor
noch
ungesehenem
Neuland
気触れた恋でも
Selbst
wenn
es
eine
überstürzte
Liebe
ist
憧れ損でも
Selbst
wenn
die
Bewunderung
umsonst
war
ダルさと戦いたいんだ
Ich
will
gegen
die
Trägheit
kämpfen
オーディエンス激って
Das
Publikum
ist
aufgeregt
絶妙なアンビエンスがあって
Es
gibt
eine
exquisite
Ambience
まとめて全部ね
Alles
zusammen,
ja
私がね
Ich
werde
es,
ja
(*Anmerkung:
Im
Original
weiblich
"watashi",
hier
gemäß
Anweisung
männlich
übersetzt*)
ここに掲げてみるから
Hier
hochhalten
恋がしたい
Ich
will
mich
verlieben
掴めるかは僕ら次第
Ob
wir
es
greifen
können,
liegt
an
uns
焦らずに大人になってみる
Ohne
Eile
versuche
ich,
erwachsen
zu
werden
「好き」と「気になる」の違いは何?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
"mögen"
und
"interessiert
sein"?
宝探しをしているみたい
Es
ist
wie
eine
Schatzsuche
空いた穴を見せ合いたい
Wir
wollen
uns
gegenseitig
die
leeren
Löcher
zeigen
限り無い青さで
Mit
grenzenloser
Jugendlichkeit/Blauheit
後悔はしないように
Damit
ich
nichts
bereue
思いに嘘がないように
Damit
in
meinen
Gefühlen
keine
Lüge
ist
あなたじゃなきゃダメなように
So,
dass
es
nur
du
sein
kannst
この恋が届きますように
Möge
diese
Liebe
dich
erreichen
馬鹿にしないでよ
もう僕ら
Nimm
uns
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
uns
hier
不自由の海を自由に泳いでる
Wir
schwimmen
frei
im
Meer
der
Unfreiheit
気触れた恋でも
Selbst
wenn
es
eine
überstürzte
Liebe
ist
憧れ損でも
Selbst
wenn
die
Bewunderung
umsonst
war
この道を歩いていたいんだ
Ich
will
diesen
Weg
weitergehen
甘美な経験も
Süße
Erfahrungen
auch
目の前の承認欲求も
Das
Verlangen
nach
Anerkennung
direkt
vor
mir
auch
まとめて全部ね
Alles
zusammen,
ja
綺麗に食べてあげるから
Sauber
für
dich
aufessen
恋がしたい
Ich
will
mich
verlieben
思い出したい
Ich
will
mich
erinnern
掴めるかは僕ら次第
Ob
wir
es
greifen
können,
liegt
an
uns
一人きり部屋で嘆いている
Alleine
im
Zimmer
klage
ich
恋がしたい
Ich
will
mich
verlieben
掴めるかは僕ら次第
Ob
wir
es
greifen
können,
liegt
an
uns
焦らずに大人になってみる
Ohne
Eile
versuche
ich,
erwachsen
zu
werden
一歩ずつ大人になってみる
Schritt
für
Schritt
versuche
ich,
erwachsen
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motoki Ohmori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.