Mrs. Green Apple - Loneliness - перевод текста песни на немецкий

Loneliness - Mrs. Green Appleперевод на немецкий




Loneliness
Einsamkeit
死にたい今日も
Ich will sterben, auch heute,
仕方がないでしょう?
was bleibt mir anderes übrig?
誰かにバレてしまう前に
Bevor es jemand bemerkt.
ドス黒い夜に呑まれてしまう前に
Bevor ich von der tiefschwarzen Nacht verschlungen werde,
縛り付けて何にも出来ないようにして
fessle mich, so dass ich nichts tun kann,
私を殺して欲しいのです
ich möchte, dass du mich tötest.
誰にも何も もう何も期待はしないけど
Ich erwarte von niemandem mehr etwas, gar nichts,
君を好きでは居たい
aber ich möchte dich weiterhin lieben.
中身でも顔でも何でもない
Nicht wegen deines Inneren, deines Aussehens oder sonst etwas,
君のその日々の一部で居たい
ich möchte ein Teil deines Alltags sein.
爆音で脳と胸を焦がして
Mit ohrenbetäubendem Lärm verbrenne ich mein Gehirn und meine Brust,
意味の無い論理で紛らわすロンリネス
ich betäube die Einsamkeit mit sinnloser Logik.
性の二乗 離れられなくなって
Das Quadrat des Geschlechts, ich kann mich nicht mehr davon lösen,
意地悪な恩義で曝け出すロンリネス
ich entblöße die Einsamkeit mit boshafter Dankbarkeit.
痛々しい痕も
Schmerzhafte Narben,
言い出したい過去も
Vergangenes, das ich aussprechen möchte,
誰かに頼れる日が来るまで
bis zu dem Tag, an dem ich mich auf jemanden verlassen kann.
ドス黒い中に光があったらいいな
Ich wünschte, es gäbe Licht in dieser Dunkelheit,
釘を打って何処にも行かないようにして
schlage Nägel ein, damit du nirgendwohin gehst,
その身を好き勝手したいのです
ich möchte deinen Körper nach Belieben benutzen.
呆れる程に もう誇りは蔑ろだけど
Es ist zum Verzweifeln, mein Stolz wird verachtet,
生きてる意味を知りたい
aber ich möchte den Sinn des Lebens erfahren.
真面目でも 馬鹿でも 何でも無い
Nicht ernsthaft, nicht dumm, nichts von alledem,
人ならざるものなのかも知れない
vielleicht bin ich etwas, das kein Mensch ist.
愛の起源 理性と許容を飛ばして
Der Ursprung der Liebe, Vernunft und Akzeptanz überspringend,
嘘の無い本意で皮肉にもロンリネス
ironischerweise Einsamkeit mit aufrichtiger Absicht ohne Lügen.
別の次元 「踏み込んでしまった」 って
Eine andere Dimension, "Ich bin zu weit gegangen",
堕ちてゆく深くへ 治らないロンリネス
tiefer fallend, unheilbare Einsamkeit.
絶頂ね あそこもここも濡らして
Es ist der Höhepunkt, ich mache dich dort und hier nass,
錆びついた心に油をさして
ich öle dein verrostetes Herz,
ベッドにね 2人の香りを残して
ich hinterlasse unseren Duft auf dem Bett,
触れられない時も 心を絡ませて
auch wenn wir uns nicht berühren können, lass unsere Herzen sich verflechten.
誰にも何も もう何も期待はしないけど
Ich erwarte von niemandem mehr etwas, gar nichts,
君を好きでは居たい
aber ich möchte dich weiterhin lieben.
古傷を裂いても確かめたい
Ich möchte es bestätigen, auch wenn ich alte Wunden aufreiße,
僕のこの中の異物を見たい
ich möchte das Fremde in mir sehen.
爆音で脳と胸を焦がして
Mit ohrenbetäubendem Lärm verbrenne ich mein Gehirn und meine Brust,
意味の無い論理で紛らわすロンリネス
ich betäube die Einsamkeit mit sinnloser Logik.
性の二乗 離れられなくなって
Das Quadrat des Geschlechts, ich kann mich nicht mehr davon lösen,
意地悪な恩義で曝け出すロンリネス
ich entblöße die Einsamkeit mit boshafter Dankbarkeit.
愛の起源 理性と許容を飛ばして
Der Ursprung der Liebe, Vernunft und Akzeptanz überspringend,
嘘の無い本意で皮肉にもロンリネス
ironischerweise Einsamkeit mit aufrichtiger Absicht ohne Lügen.
別の次元 「踏み込んでしまった」 って
Eine andere Dimension, "Ich bin zu weit gegangen",
堕ちてゆく深くへ 治らないロンリネス
tiefer fallend, unheilbare Einsamkeit.
君という刺激で気付かされるロンリネス
Durch den Reiz, der du bist, wird mir meine Einsamkeit bewusst.





Авторы: Motoki Ohmori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.