Mrs. Green Apple - ナハトムジーク - перевод текста песни на немецкий

ナハトムジーク - Mrs. Green Appleперевод на немецкий




ナハトムジーク
Nachtmusik
胸の痛み
Der Schmerz in meiner Brust,
喉を伝い
steigt meine Kehle hinauf,
聲にならない
wird zu keinem Laut,
夜の帷
im Vorhang der Nacht.
優しくいたい
Ich möchte sanft sein,
素直でも在りたいのに
möchte auch ehrlich sein, aber
僕らはヘタクソに生きてる
wir leben so ungeschickt.
駄目でもいい?
Ist es okay, wenn ich versage?
弱くていい?
Ist es okay, schwach zu sein?
教えてよ
Sag es mir.
抱きしめる
Ich umarme dich,
幾通り いつも通り 強く酷く
auf viele Arten, wie immer, stark und heftig.
触れ合えばわかるから
Wenn wir uns berühren, weiß ich es.
愛されたいのに いつも通り
Ich möchte geliebt werden, wie immer.
間違いばかりの今日をまず愛そうか
Lasst uns zuerst diesen Tag voller Fehler lieben.
ああ 理想だ
Ach, das ist mein Ideal.
狂おしく頬を擦り寄せて歌を唄う
Ich reibe meine Wange leidenschaftlich an deine und singe ein Lied.
暗闇の中の光が傷跡に染みるが
Das Licht in der Dunkelheit brennt auf meinen Narben, aber
矛盾こそ生き抜く為の美だ
der Widerspruch ist die Schönheit, die wir zum Überleben brauchen.
抱きしめてあげてね
Bitte umarme mich,
虚ろな日々でも
auch an leeren Tagen.
乱した呼吸を整えて ほら
Beruhige deinen unruhigen Atem, siehst du?
「愛されたい」は報われるかな?
Wird mein Wunsch, "geliebt zu werden", erfüllt werden?
手を取り 微弱な風に揺られて
Wir nehmen uns an den Händen, wiegen uns im schwachen Wind.
無茶苦茶なこの世界を愛そうか
Lasst uns diese chaotische Welt lieben.
塵みたいなもんでしょう
Wir sind doch nur wie Staub, nicht wahr?
勝手に積んできたんでしょう?
Er hat sich doch von selbst angesammelt, oder?
いつの日か崩れても
Auch wenn er eines Tages zerfällt,
誰のせいでもないよ
ist es niemandes Schuld.
歩くのが疲れたの?
Bist du müde vom Gehen?
むしろ正常でしょう?
Ist das nicht eher normal?
全て無駄に思えても
Auch wenn dir alles sinnlos erscheint,
君は正しいんだよ
hast du Recht.
「研ぎ澄まして」
Schärfe deine Sinne.
抱きしめる
Ich umarme dich,
幾通り いつも通り 強く柔く
auf viele Arten, wie immer, stark und sanft.
確かなものじゃ無いから
Weil es nichts Sicheres gibt,
触れ合えど 釦はズレていきますが
verschieben sich die Knöpfe, auch wenn wir uns berühren, aber
愛したい
ich möchte dich lieben.
最期まで信じたい
Ich möchte bis zum Ende daran glauben.
見事さ
Die Pracht...
また間違えて 履き違えてく
Ich mache wieder Fehler und verwechsle die Dinge.
不器用な
Du ungeschickter,
愛しいボンクラ
liebenswerter Dummkopf.
等しい僕ら
Wir sind gleich.





Авторы: Motoki Ohmori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.