Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
nom
est
Pierre
Sein
Name
ist
Pierre
Se
fait
appeler
André
Nennt
sich
André
Quand
il
paraît
et
pousse
cette
porte
d'entrée
Wenn
er
erscheint
und
diese
Eingangstür
aufstößt
Je
pense
au
fait
que
nous
pourrions
profiter
Denke
ich
daran,
dass
wir
das
Leben
nutzen
könnten
Vivre
une
vie
à
nous
deux
Ein
Leben
zu
zweit
leben
Mais
les
gens
parlent
Aber
die
Leute
reden
Ne
cessent
de
s'interposer
Hören
nicht
auf,
sich
einzumischen
Ne
comprennent
pas
Verstehen
nicht
Que
c'est
bien
plus
qu'amitié
Dass
es
viel
mehr
als
Freundschaft
ist
Qu'avec
le
temps
on
a
toujours
échangé
Dass
wir
mit
der
Zeit
immer
ausgetauscht
haben
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête
Ist
das
nur
in
meinem
Kopf
Veux-tu
que
ça
s'arrête
Willst
du,
dass
das
aufhört
Veux-tu
qu'on
brise
cette
vie
de
rêve
Willst
du,
dass
wir
dieses
Traumleben
zerstören
Est-ce
une
erreur
Ist
das
ein
Fehler
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête
Ist
das
nur
in
meinem
Kopf
Veux-tu
que
ça
s'arrête
Willst
du,
dass
das
aufhört
Veux-tu
qu'on
gère
leurs
doutes
Willst
du,
dass
wir
ihre
Zweifel
handhaben
Tous
des
imposteurs
Alles
Betrüger
Je
pense
encore
à
tous
nos
récits
Ich
denke
noch
an
all
unsere
Geschichten
Même
nos
fous
rires
et
nos
envies
Sogar
unser
lautes
Lachen
und
unsere
Wünsche
Je
claque
la
porte
à
ces
hypocrites
Ich
schlage
die
Tür
vor
diesen
Heuchlern
zu
Qui
nous
malmènent
Die
uns
misshandeln
Langues
de
vipère
Schlangenzungen
Viens
par
ici
Komm
hierher
Tiens-moi
la
main
Halt
meine
Hand
Pourquoi
cette
longue
distance
qui
déchire
Warum
diese
lange
Distanz,
die
zerreisst
Cette
amitié
Diese
Freundschaft
Complicité
Komplizenschaft
Qu'on
a
bâties
sans
recul
Die
wir
ohne
Abstand
aufgebaut
haben
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête
Ist
das
nur
in
meinem
Kopf
Veux-tu
que
ça
s'arrête
Willst
du,
dass
das
aufhört
Veux-tu
qu'on
brise
cette
vie
de
rêve
Willst
du,
dass
wir
dieses
Traumleben
zerstören
Est-ce
une
erreur
Ist
das
ein
Fehler
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête
Ist
das
nur
in
meinem
Kopf
Veux-tu
que
ça
s'arrête
Willst
du,
dass
das
aufhört
Veux-tu
qu'on
gère
leurs
doutes
Willst
du,
dass
wir
ihre
Zweifel
handhaben
Tous
des
imposteurs
Alles
Betrüger
Que
d'amour
So
viel
Liebe
Que
de
paix
So
viel
Frieden
Sans
oublier
le
respect
Ohne
den
Respekt
zu
vergessen
Cette
maison
qu'on
a
fondée
Dieses
Haus,
das
wir
gegründet
haben
Qu'on
a
montée
sans
aucun
projet
Das
wir
ohne
jedes
Projekt
aufgebaut
haben
Leurs
effets
Ihre
Effekte
Sans
rejeter
leurs
congrès
Ohne
ihre
Kongresse
abzulehnen
Ils
essaient
de
générer
Sie
versuchen
zu
erzeugen
Leurs
ressentis
dans
nos
marches
à
suivre
Ihre
Gefühle
in
unseren
Abläufen
Mets
les
voiles
Setz
die
Segel
Notre
histoire
pour
une
fois
Unsere
Geschichte
für
einmal
Va
surmonter
les
mépris
Wird
die
Verachtung
überwinden
Qui
minimisent
notre
force
de
vie
Die
unsere
Lebenskraft
minimieren
En
dehors
des
regards
Außerhalb
der
Blicke
Engueulards
et
des
renards
Schimpfender
und
der
Füchse
Notre
machine
est
née
Unsere
Maschine
ist
geboren
Car
nous
sommes
destinés
Denn
wir
sind
bestimmt
Leur
jalousie
m'est
bien
égale
Ihre
Eifersucht
ist
mir
egal
Qu'ils
fassent
d'la
place
vers
l'au-delà
Sollen
sie
Platz
machen
Richtung
Jenseits
Veux-tu
qu'on
brise
cette
vie
de
rêve
Willst
du,
dass
wir
dieses
Traumleben
zerstören
Est-ce
une
erreur
Ist
das
ein
Fehler
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête
Ist
das
nur
in
meinem
Kopf
Veux-tu
que
ça
s'arrête
Willst
du,
dass
das
aufhört
Veux-tu
qu'on
gère
leurs
doutes
Willst
du,
dass
wir
ihre
Zweifel
handhaben
Tous
des
imposteurs
Alles
Betrüger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.